EN contribution
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

contribution (auch: contingent, dues, due, article)
But this proposal does not constitute a contribution to economic co-determination.
Aber ein Beitrag zur wirtschaftlichen Mitbestimmung ist dieser Vorschlag nicht.
The UK presidency’ s contribution will be essential to the success of this process.
Die britische Präsidentschaft kann hierzu einen maßgeblichen Beitrag leisten.
It is necessary to keep in mind women’ s contribution to international trade.
Der Beitrag der Frauen zum internationalen Handel muss berücksichtigt werden.
I have great faith in the contribution that will come from your Parliament.
Ich verspreche mir viel von der Mitwirkung Ihres Parlaments.
Without an active contribution from the Commission, I was finally forced to make a different proposal.
Da eine aktive Mitwirkung der Kommission ausblieb, sah ich mich schließlich veranlaßt, einen anderen Vorschlag vorzulegen.
And the reason is, it's about appreciation and it's about contribution.
Das ist es, weil es um Wertschätzung geht und um Mitwirkung.
contribution (auch: rate)
volume_up
Abgabe {f} (Steuer, Gebühr)
Drittens, nationale Abgabe an die Europäische Union.
Calls upon the Committee on Contributions to give more detailed information and adequate reasons and rationale when making its recommendations.
8. fordert den Beitragsausschuss auf, bei der Abgabe seiner Empfehlungen ausführlichere Informationen und angemessene Begründungen vorzulegen.
contribution
volume_up
Beisteuer {f} [süddt.]
Italy's contribution will increase by approximately EUR 757 million and that of France by EUR 458 million.
Die Beitragszahlung steigt in Italien um etwa 757 Mio. Euro und in Frankreich um 458 Mio.
The decision shows how sensitive an issue EU contributions are in terms of internal policy, because they only represent around 1 % of GDP.
Der Beschluss zeigt, wie sensibel die EU-Beitragszahlung innenpolitisch gesehen ist, denn sie beträgt nur etwa ein Prozent des Bruttosozialprodukts.
The ultimate aim must be to ensure that all Member States pay a fair contribution based on the criterion of GDP per inhabitant.
Angestrebt werden muß eine gerechte Beteiligung jedes einzelnen Mitgliedstaats, indem das Kriterium einer Beitragszahlung in Abhängigkeit vom BSP pro Einwohner angewandt wird.
With a single contribution, you can draw a guaranteed, regular additional income immediately.
Mit einer einmaligen Einlage beziehen Sie sofort ein garantiertes, regelmässiges Zusatzeinkommen.
contribution (auch: submission, transmittal)
contribution (auch: donation)
contribution
I want to focus my contribution this afternoon on that report.
In meinem Redebeitrag am heutigen Nachmittag soll es um diesen Bericht gehen.
Commissioner Vitorino's contribution offered some hope that they would be.
Der Redebeitrag von Kommissar Vitorino hat ja in dieser Beziehung gewisse Hoffnungen geweckt.
I should also like to thank Mr Andersson for his contribution.
Ich möchte auch etwas zu Herrn Anderssons Redebeitrag sagen.
contribution (auch: subscription, bounty, donation, dole)
Yes, contributions actually do make a difference and they set a context for having a conversation, but it takes some time to build up.
Okay, Spenden machen tatsächlich einen Unterschied und schaffen einen Anlass für ein Gespräch, aber das braucht Zeit.
It is a well-known fact that the KLA is backed by drug dealing and by contributions which originate in our countries.
Die UÇK erhält bekanntlich Unterstützung aus dem Drogenhandel und von in unseren Ländern gesammelten Spenden.
They must, therefore, instead receive contributions from big business and trade unions and be able to dip into EU funds.
Stattdessen benötigen sie Spenden von der Großindustrie und den Gewerkschaften und sie bedienen sich in den Kassen der EU.
contribution (auch: allowance, grant, subsidy, grant-in-aid)
The average annual contribution per hotline is EUR 76 500.
Der jährliche Zuschuss je Hotline beläuft sich auf 76 500 Euro.
The Honourable Members raise budgetary problems and, insofar as this is a contribution of a budgetary nature, they will have to be resolved.
Sie wirft Haushaltsprobleme auf, die, sofern es sich um einen Zuschuß mit Haushaltscharakter handelt, gelöst werden müssen.
I do not think that the party 'organisations ' which have become established at EU level deserve such contributions.
Ich finde nicht, daß die " Parteibildungen ", die es auf EU-Ebene gibt, diesen Zuschuß verdient haben.
contribution
The average annual contribution per hotline is EUR 76 500.
Der jährliche Zuschuss je Hotline beläuft sich auf 76 500 Euro.
I do not think that the party 'organisations ' which have become established at EU level deserve such contributions.
Ich finde nicht, daß die " Parteibildungen ", die es auf EU-Ebene gibt, diesen Zuschuß verdient haben.
This is why we warmly recommend our amendment which proposes scrapping these contributions.
Deshalb empfehlen wir unseren Änderungsantrag zur Streichung dieser Zuschüsse.
contribution (auch: donation, gift of money)
volume_up
Zuwendung {f} (Geldgeschenk)
We want to use our contributions to give the peace process a chance.
Wir wollen die Zuwendungen nutzen, um die Chance für einen Friedensprozess zu erhalten.
As I have already mentioned, we are now in a situation in which a contribution is to be made from the European Budget to the Global Health Fund.
Wir sind jetzt - ich hatte es eben schon erwähnt - in der Situation, dass aus dem europäischen Haushalt auch eine Zuwendung an den Global Health Fund gemacht werden soll.
On sport, it is wrong to ignore the important financial contribution the private sector is now putting into sporting activity across a whole range.
Was den Sport betrifft, so wäre es falsch, die bedeutenden finanziellen Zuwendungen außer acht zu lassen, die der Privatsektor gegenwärtig sportlichen Aktivitäten aller Art zukommen läßt.

2. Geschichte

contribution

Synonyme (Englisch) für "contribution":

contribution

Beispielsätze für "contribution" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIt claims that this is a contribution to the campaign to halt illegal immigration.
Auf diese Weise meint sie zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung beizutragen.
EnglishThe Danish contribution will top DKK 15 billion by the turn of the millennium.
Der dänische Mitgliedsbeitrag wird zur Jahrtausendwende 15 Mrd. Kronen erreichen.
EnglishAviation is making an increased contribution to emissions of greenhouse gases.
Der Luftverkehr trägt in immer stärkerem Maße zur Emission von Treibhausgasen bei.
EnglishSwitzerland’s compulsory contribution is currently equal to 1.13% of the UN budget.
Der Pflichtbeitrag der Schweiz an die UNO beträgt zur Zeit 1.13% des UNO-Budgets.
EnglishBoth the Commission and Commissioner Flynn and myself appreciate this contribution.
Sowohl die Kommission als auch Kommissar Flynn und ich schätzen diesen Einsatz.
EnglishFirstly, I will refer to our contribution to the international organisations.
Zuerst möchte ich auf unsere Rolle in den internationalen Organisationen eingehen.
EnglishIn our view, the additional nature of the contribution to the Fund is a key issue.
Für uns ist die Zusätzlichkeit des Beitrags zum Fonds eine wesentliche Frage.
EnglishThe operators of nuclear power plants pay an annual contribution to this fund.
Die Betreiber der Kernkraftwerke leisten jährliche Beiträge in diesen Fonds.
EnglishI believe this presidency has made an excellent contribution in this respect.
Daran hat meines Erachtens diese Präsidentschaft einen nicht unwesentlichen Anteil.
EnglishI note what Mr Nisticò said in his own contribution on this issue a moment ago.
Ich nehme zur Kenntnis, was Herr Nisticò soeben zu dieser Frage ausführte.
EnglishWomen make a contribution to Europe’ s economic efficiency and competitiveness.
Frauen tragen zur Wirtschaftlichkeit und Wettbewerbsfähigkeit Europas bei.
EnglishOf course, if you can act more rapidly, you make a contribution to crisis prevention.
Wenn man schneller reagiert, kann man natürlich zur Krisenverhütung beitragen.
EnglishI would hope that the contribution of ALTENER would lead to more initiatives.
Ich hoffe, daß die Unterstützung durch ALTENER zu noch mehr Initiativen führen wird.
EnglishThe commitment and contribution of the two sides of industry is very important.
Das Engagement und die Beteiligung der Sozialpartner sind hierbei von großer Bedeutung.
EnglishThe overview is useful and a contribution to more transparency in the field of energy.
Die Übersicht ist nützlich und trägt zu mehr Transparenz im Energiesektor bei.
EnglishI cannot yet indicate the specific content of the EU contribution in Brussels.
Man kann noch nicht sagen, was der genaue Inhalt des EU-Beitrags in Brüssel sein wird.
EnglishWith that contribution, he gives us evidence that he is an expert on political folly.
Er möchte die Organisation anscheinend neutralisieren, ehe sie ihre Arbeit aufnimmt.
EnglishIf we succeed in bringing this about, we shall have made an historic contribution.
Gestatten Sie mir, Sie in diesem Zusammenhang auf folgenden Punkt aufmerksam zu machen.
EnglishMost of this money will constitute the contribution by the European Union.
Die Europäische Union wird den größten Teil der Mittel zur Verfügung stellen.
EnglishThat has been the level of the contribution that the Council has made to our procedures.
Dies ist das Niveau des Beitrags zu unseren Verfahren, den der Rat geleistet hat.