"contempt" Deutsch Übersetzung

EN

"contempt" auf Deutsch

EN contempt
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

contempt (auch: abhorrence, disdain, odium, scorn)
Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
Unilaterale gegenseitige Verachtung führt zur Entmenschlichung des Handelns.
We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.
Wir sind empört über die Verachtung, die die Kommission dem Parlament entgegenbringt.
In other words -- (Laughter) feel sympathy, rather than contempt.
Anders ausgedrückt -- (Gelächter) haben Sie Mitleid anstelle von Verachtung.
contempt (auch: disdain)
volume_up
Geringschätzung {f} (Verachtung)
Dies ist eine Geringschätzung des Parlaments.
The Europe that the Heads of State are building fluctuates between powerlessness and contempt.
Das Europa, das die Staatschefs errichten, schwankt zwischen Ohnmacht und Geringschätzung.
Contempt has been shown towards the ten new countries which will have to undergo further waves of liberalisation and privatisation.
Geringschätzung gegenüber den zehn neuen Ländern, über die neue Liberalisierungs- und Privatisierungswellen hinwegrollen werden.

2. Rechtswesen

contempt

Synonyme (Englisch) für "contempt":

contempt

Beispielsätze für "contempt" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishCatalonia, one of the most Europhile nations in Europe, was treated with contempt.
Katalonien, eine der europafreundlichsten Nationen Europas, ist herabgewürdigt worden.
EnglishWhat a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung!
EnglishThis shows contempt for the European Parliament and our intelligence.
Sie unterschätzen wieder sowohl das Europäische Parlament als auch unsere Intelligenz.
EnglishThis is - excuse me for speaking plainly - absolute rubbish, which holds life in contempt!
Dies ist - entschuldigen Sie, wenn ich das so offen sage - ein lebensverachtender Unsinn!
EnglishBehind Franco and his regime was contempt for mankind and deadly propensity for violence.
Hinter Franco und seinem Regime steckte Menschenverachtung und tödliche Gewaltbereitschaft.
EnglishHistory has showed repeatedly that efforts to suppress languages breed contempt.
Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, daß der Versuch, eine Sprache zu unterdrücken, Spannungen erzeugt.
EnglishWe cannot accept such contempt for people without protest.
Eine derartige Menschenverachtung dürfen wir nicht widerspruchslos hinnehmen.
EnglishOur contempt for the agreement was not a reflection of a contempt for cooperation.
Unser Mißtrauen gegenüber der Vereinbarung war kein Ausdruck des Mißtrauens gegenüber der Zusammenarbeit.
EnglishIf it is possible for something to be treated with contempt here, then it will be.
Hier wird alles missachtet, was man missachten kann.
EnglishIt reflected our contempt for a risky and excessively restrictive seven-year financial programme.
Es richtete sich vielmehr gegen eine gewagte siebenjährige Finanzplanung, die einen zu engen Rahmen vorgibt.
EnglishIt amounts to contempt for the victims and casualties of the regime, yet it is happening today.
Im Interesse künftiger Generationen sollten wir nicht vergessen, dass dies keineswegs der Realität entspricht.
EnglishIf you are in contempt of court I can have you removed, and I can carry on in your absence.
Falls Sie nicht verhandlungswillig sind, kann ich sie jederzeit abführen lassen und in Ihrer Abwesenheit verhandeln.
EnglishTo do so would be to show contempt for the voice of the people, not just in Ireland, but throughout Europe.
Damit würden wir den Willen des Volkes, nicht nur in Irland, sondern in überall in Europa missachten.
EnglishAnd by not giving us information in response to our questions you have shown contempt for this Parliament.
Wie Sie uns auf unsere Anfragen überhaupt niemals informieren und so das Europäische Parlament düpieren.
EnglishHuman rights continue to be treated with contempt.
Die Menschenrechte werden nach wie vor mit Füßen getreten.
EnglishAnd the combination of the lure of profit and contempt for mankind should not make us change our minds!
Die Verbindung zwischen der Verlockung des Geldes und Menschenverachtung darf uns aber nicht schwanken lassen!
EnglishThat kind of thing is cynical and shows contempt for humanity.
So etwas ist zynisch und menschenverachtend.
EnglishRecent events in Turkestan are also further proof of the Chinese authorities ' contempt for freedom of religion.
Die jüngsten Vorfälle in Turkestan zeigen erneut, daß der chinesische Staat keine Religionsfreiheit zuläßt.
EnglishIt has shown contempt for the fact that Galicia suffers more disasters than any other part of the world.
Er missachtete die Tatsache, dass Galicien diejenige Weltregion ist, in der es am häufigsten zu Katastrophen kommt.
EnglishIt treats the views of the outside world with contempt.
China mißachtet die Haltung der übrigen Welt.