EN constituting
volume_up
{Adjektiv}

Beispielsätze für "constituting" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThese two countries, constituting the Black Sea Region, have made enormous advances.
Diese beiden Länder, die Schwarzmeerregion, haben enorme Fortschritte erzielt.
EnglishThe formulation of harmonized guidelines constituting three parts:
Die Ausarbeitung harmonisierter Leitlinien, die aus drei Teilen bestehen:
EnglishBefore the unlawful adoption of this method on 19 March, measures constituting progress could be adopted by 8 of the 15 countries.
Vor dem rechtswidrigen Beschluss vom 19. März konnten Fortschritte von 8 der 15 Staaten beschlossen werden.
EnglishThat is why the Commission wants these new amounts, constituting an increase of EUR 45 million, to be in the form of contributions.
Daher beabsichtigt die Kommission diese neuen Gelder - eine Aufstockung um 45 Millionen - in Form von Beihilfen zu gewähren.
EnglishThe participation of women in public and political life remained a concern, with women constituting only 11 per cent of the total number of members of Parliament.
Artikel 56 Übermittlung von Mitteilungen an den Ausschuss
EnglishIt sends a handful of lightly-armed UN soldiers, described by Uganda's President, Mr Museveni, as constituting a worthless mission.
Sie schickt eine Handvoll leicht bewaffneter UN-Soldaten, die vom ugandischen Präsidenten Museveni als wertlose Mission bezeichnet werden.
EnglishThat is why it is short-sighted to see Iran only as a closed bloc constituting a threat to the outside world.
Noch weniger als im Irak und in Afghanistan stellt eine Militärinvasion, wie sie offensichtlich von dem amerikanischen Präsidenten erwogen wird, eine Lösung dar.
EnglishThis thread must be taken up again in accordance with WTO rules and without this constituting a precedent for other negotiating chapters.
Dieser Faden muss gemäß den Regeln der WTO wieder aufgenommen werden, ohne dass dies zu einem Präzedenzfall für andere Verhandlungskapitel wird.
EnglishAccording to reports in the Dutch press, Ukraine abolished the tax-free import of goods constituting humanitarian aid on 1 January 1997.
Der niederländischen Presse war zu entnehmen, daß die Ukraine seit 1. Januar 1997 die abgabenfreie Einfuhr humanitärer Hilfsgüter aufgehoben hat.
EnglishThrough what we have voted, this will also apply to Rule 29 in its new version, which lays down the minimum size for constituting a political group in Parliament.
Dies ist in 19 Abgeordnete – oder wie immer die entsprechende Zahl lautet – aus mindestens fünf Ländern nach oben zu korrigieren.
EnglishThere was offensive talk of the movement of services constituting ‘ social dumping’, and the mythical was invoked to frighten citizens of the old Member States.
Diese Tiraden waren für die neuen Mitgliedstaaten erniedrigend und hinterließen bei ihren Bürgern den Eindruck, sie seien keine Menschen.
EnglishThis whole idea of sharing, the idea of constituting reality by overlapping what I say and what you say -- think of a movie.
Diese ganze Idee des Teilens, die Idee vom Herstellen von Realität, indem sich das, was ich sage und das, was Sie sagen überlappen – stellen Sie sich das wie einen Film vor.
EnglishThey are, above all, about the Kyoto process in actual fact constituting a serious political danger because political support for the whole process is evaporating.
Dabei geht es vor allem darum, dass der Kyoto-Prozess ernsthaft gefährdet ist, da die politische Unterstützung dafür immer weiter abnimmt.
EnglishAt the International Cairo Biennale, Luca Frei will exhibit an installation in three parts constituting of a three-dimensional ensemble as well as drawings and text.
Luca Frei zeigt an der Kunstbiennale von Kairo eine dreiteilige Installation, bestehend aus einem plastischen Ensemble, Zeichnungen und Text.
EnglishI am sure, too, that the doubling of its budget is not only encouraging but also necessary, constituting as it does a broadening of the range of goals and actions.
Die Budgetverdoppelung ist ebenfalls erfreulich und sicher auch notwendig, weil wir die Palette der Ziele und Aktionen bedeutend ausgeweitet haben.
EnglishFinally, I would like to direct a comment to those who do not want to deal with genital mutilation due to it constituting an expression of a certain culture or religion.
Abschließend eine Bemerkung an die Adresse derjenigen, die gegen Genitalverstümmelung nicht vorgehen wollen, weil sie Ausdruck einer bestimmten Kultur oder Religion sei.
EnglishIn the Commission’ s opinion, parallel imports are a legal form of trade between the Member States, constituting an alternative means of supply in the import countries.
Nach Ansicht der Kommission sind Parallelimporte eine legale Form des Handels zwischen den Mitgliedstaaten und stellen eine alternative Angebotsmöglichkeit in den Einfuhrländern dar.
EnglishThe Convention requires the establishment of a system of international collaboration that supports the States in their efforts by constituting an international fund for this purpose.
Die Konvention verlangt ein System internationaler Zusammenarbeit, das die Staaten in ihren Bestrebungen unterstützen soll und richtet dafür einen internationalen Fonds ein.
EnglishThe European Atomic Energy Community (EAEC), constituting together with the EC the first pillar so far and, to a certain extent, core of the European Union (EU), remains.
Die Europäische Atomgemeinschaft (EAG) bleibt als einzige der Gemeinschaften, die zusammen mit der EG vormals den ersten Pfeiler und gewissermassen die Grundlage der EU bildete, bestehen.
EnglishIt is absolutely vital for the future of the Union that the people of Europe - if you want the prime group constituting the European Union - be allowed to move freely around the Union itself.
Für die Zukunft der Union ist es von absoluter Wichtigkeit, daß sich die europäischen Bürger - das, wenn Sie wollen, Hauptelement der Europäischen Union - in der Union selbst frei bewegen dürfen.