EN to constitute
volume_up
[constituted|constituted] {Verb}

The Parliament Budget is essentially an administrative budget, since wage costs constitute the largest item of expenditure.
Der Haushalt des Parlaments ist vor allem ein Verwaltungshaushalt, weil seine größten Posten die Bedienstetenbezüge ausmachen.
In Hungary there are 800 000 prefabricated flats, where heating constitutes 54 % of the household running costs.
In Ungarn gibt es 800 000 Plattenbauwohnungen, in denen die Heizkosten 54 % der Betriebskosten eines Haushalts ausmachen.
Ladies and gentlemen, we all know that the costs of medicines in many EU countries constitute the fastest growing element of healthcare costs.
Wir wissen alle, dass die Kosten für Arzneimittel in vielen Mitgliedstaaten den am schnellsten wachsenden Kostenanteil im Gesundheitswesen ausmachen.
Global climate change constitutes a problem we believe there are good reasons for dealing with at international level.
Wir meinen, jeder Mitgliedstaat sollte seine nationale Position eigenständig bestimmen können.
Where water charges are concerned, the present directive will constitute Europe's water policy for the next three decades.
Was die Wassergebühren angeht, so wird diese Richtlinie die Wasserpolitik Europas für die nächsten drei Jahrzehnte bestimmen.
The Commission recognises that appointment to some posts could constitute - or appear to constitute - a conflict of interest.
Der Kommission ist klar, dass der Wechsel zu bestimmten Positionen einen tatsächlichen oder vermeintlichen Interessenkonflikt darstellen könnte.
In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.
In diesem Fall würden zwei Länder einen grenzüberschreitenden Luftraumblock bilden.
The environment is the area which will constitute a stumbling block in the negotiations.
Einen besonderen Schwerpunkt bei den Verhandlungen werden gerade Umweltfragen bilden.
The Stabilisation and Association Agreements constitute a central point of this policy.
Die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen bilden einen Eckpfeiler dieser Politik.
Moreover, they constitute environmentally hazardous substances of the worst kind.
Hinzu kommt, daß sie auch umweltgefährdende Stoffe der schlimmsten Sorte darstellen.
These three diseases will constitute a serious problem for a long time to come.
Diese drei Krankheiten werden noch für lange Zeit ein ernstes Problem darstellen.
This achievement will constitute a small revolution in today's world.
Diese Errungenschaft wird in der heutigen Welt eine kleine Revolution darstellen.
(b) Elect its officers and constitute its subsidiary organs;
b) wählt sie ihre Amtsträger und konstituiert ihre Nebenorgane;
Monetary union constitutes a new European commonwealth.
Die Währungsunion konstituiert ein neues europäisches Gemeinwesen.
The test laboratory performs duties on behalf of the country, even if it is constituted under private law.
Auch die Prüfstelle erfüllt vom Staat übertragene Aufgaben, selbst wenn sie privatrechtlich konstituiert sein sollte.
This constitutes genuine humiliation, and perhaps this would be enough to inspire our Greek friends to set about fighting to change this situation in their own country.
Das ist eine echte Demütigung, und unseren griechischen Freunden stünde es gut an, sich in ihrem Land dafür einzusetzen, dass dieser Zustand geändert wird.
That would constitute a legal basis for the setting up of an integrated policy having regard to the actual specific features of these regions which are very dear to our hearts.
Dies wird eine Rechtsgrundlage für die Einführung einer integrierten Politik bilden, unter Berücksichtigung eben der Eigenheiten dieser Regionen, für die wir uns in besonderem Maße einsetzen.
I think that the issues I have raised constitute grounds for investigating levels of infringement of Community law and poor administration and, consequently, for establishing a committee of inquiry.
Meiner Meinung nach wäre es gerechtfertigt, Anzeichen der Verletzung des Gemeinschaftsrechts und schlechter Verwaltung zu untersuchen und demzufolge einen Untersuchungsausschuss einzusetzen.
I hope that in URBAN II that local element will not be lost and will, indeed, be recognized in the monitoring committees, however they are constituted.
Ich hoffe, daß dieses Element der Bürgernähe auch im URBAN II erhalten bleibt und auch von den Überwachungsausschüssen beachtet wird, ganz gleich wie diese zusammengestellt sind.

Synonyme (Englisch) für "constitute":

constitute

Beispielsätze für "to constitute" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishBut this proposal does not constitute a contribution to economic co-determination.
Aber ein Beitrag zur wirtschaftlichen Mitbestimmung ist dieser Vorschlag nicht.
EnglishIndeed, new findings constitute the main reason for technological modifications.
Neue Erkenntnisse sind in der Tat die Hauptursache für technische Änderungen.
English(b) Does not constitute an abuse of the right of submission of such requests;
b) keinen Missbrauch des Rechts auf Einreichung eines solchen Antrags darstellt;
EnglishIs it up to Europe to define what must constitute teaching of artistic studies?
Ist es Sache Europas, zu definieren, worin die künstlerische Ausbildung bestehen soll?
EnglishThe social dimensions of globalisation constitute the subject matter of this report.
Thema des vorliegenden Berichts ist die soziale Dimension der Globalisierung.
EnglishThe Mutual Recognition Agreements constitute an ingredient of the new agreement.
Die Abkommen über die gegenseitige Anerkennung sind Bestandteil der neuen Vereinbarung.
EnglishIn total, own resources constitute 98.3 % of revenue for the 2001 EU budget.
Insgesamt werden 98,3 % des Haushalts 2001 gedeckt durch die Eigeneinnahmen.
EnglishI do not yet know, Mr Michel, whether it will constitute a success in the long term.
Ich weiß noch nicht, Herr Michel, ob sie langfristig gesehen einen Erfolg darstellt.
EnglishIt will be beneficial to us all and will constitute European added value.
Es wird uns allen zum Vorteil gereichen und einen europäischen Mehrwert schaffen.
EnglishThis, however, cannot be said to constitute a violation of the Convention.
Nach Meinung des Ausschusses war die Mitteilung verfahrensmäßig nicht unvereinbar.
EnglishMost of this money will constitute the contribution by the European Union.
Die Europäische Union wird den größten Teil der Mittel zur Verfügung stellen.
EnglishThe effects of explosions must be limited so that they no longer constitute a hazard.
Die Auswirkungen von Explosionen sind zu verringern, damit keine Gefährdung besteht.
EnglishGuns, however, are not spare parts, nor do they constitute follow-up deliveries.
Aber Kanonen sind keine Ersatzteile und auch keine Anschlußlieferungen.
EnglishIn principle, driving bans, in whatever form, constitute an infringement of this freedom.
Im Prinzip stellen Fahrverbote jedweder Art einen Eingriff in diese Freiheit dar.
EnglishThat is why the preventive measures in the White Paper constitute the real action plans.
Deshalb sind die vorbeugenden Maßnahmen im Weißbuch die eigentlichen Aktionspläne.
EnglishIt is quite unreasonable and does not constitute a proper use of EU funds.
Das ist völlig unvernünftig und auch kein vernünftiger Einsatz der Mittel der Union.
EnglishI do not believe that the present proposals constitute a reasonable basis for negotiation.
Ich halte die gegenwärtigen Vorschläge für keine vernünftige Verhandlungsbasis.
EnglishInformation exchange and cooperation also constitute a important element.
Informationsaustausch und Zusammenarbeit sind ein weiterer wichtiger Punkt.
EnglishThe high bank charges involved in the completion of the internal market constitute a barrier.
Bei der Vollendung des Binnenmarkts stellen hohe Bankgebühren ein Hindernis dar.
English    The Union shall constitute an area of freedom, security and justice:
   Die Union bildet einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts