EN constantly
volume_up
{Adverb}

1. Allgemein

Rezero keeps his balance by constantly measuring his pitch angle with a sensor.
Rezero hält seine Balance, indem er konstant seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet.
Es ist bisher konstant gestiegen.
Although aviation accounts for only approximately 3 % of global CO2 emissions, this proportion is growing constantly.
Obwohl die Luftfahrt für nur ca. drei Prozent der globalen CO2-Emissionen verantwortlich ist, wächst ihr Anteil an den Emissionen konstant.
constantly (auch: continually, perpetually)
Because my physicians constantly ask me questions about this.
Weil meine Ärzte mir andauernd Fragen dazu stellen.
They interact with one another constantly.
Sie interagieren andauernd miteinander.
However, we cannot be constantly rebuffed by the Commission as if we had no democratic accountability to our constituents.
Die Kommission kann aber nicht andauernd so mit uns umspringen, als wären wir unseren Wählern nicht demokratische Rechenschaft schuldig.
constantly
constantly (auch: permanently, the whole time)
Die hochrangige Expertengruppe hat uns dauernd vertröstet.
They were constantly searching for cash.
Sie waren dauernd auf der Suche nach Geld.
Sie waren dauernd knapp bei Kasse.
constantly
volume_up
egal {Adv.} (fortwährend)
constantly
As we said earlier, the Commission is preparing a communication for next June on the question of air transport, the contribution of which to greenhouse gas emissions is increasing constantly.
Sie haben in Buenos Aires sehr gute Arbeit geleistet, und ich wünsche mir, dass diese Arbeit fortgesetzt wird und das Europäische Parlament an seinen Forderungen festhält.
constantly (auch: the whole time)
volume_up
immerzu {Adv.} [umg.]
It is necessary constantly to review regulation in this area, as new scientific evidence and testing is constantly being developed.
Eine ständige Überprüfung der Vorschriften in diesem Bereich ist notwendig, da immerzu neues wissenschaftliches Beweismaterial und neue Prüfverfahren entwickelt werden.
constantly (auch: continually, steadily)
We must constantly evaluate whether an agency provides any added value.
Wir müssen laufend überprüfen, ob eine Agentur Nutzen bringt.
The Swiss gas industry is constantly expanding its network of natural gas filling stations.
Die Schweizer Gaswirtschaft baut das Erdgas-Tankstellennetz laufend aus.
Thus, the basics of the general risk assessment are constantly updated.
So werden die Grundlagen für die allgemeine Risikoabschätzung laufend aktualisiert.
constantly
Even as parliamentarians, we were constantly spied upon and harassed in Istanbul.
Auch wir Parlamentarier wurden in Istanbul permanent bespitzelt und bedrängt.
We’re constantly pushing pretty much every limit of the software and hardware.
Wir reizen permanent die Grenzen der Software und Hardware aus.
Constantly trying to grind people down is not a solution.
Menschen permanent zu zermürben ist keine Lösung.
constantly (auch: incessantly, away)
We are constantly thinking, naturally, of the victims and their families.
Wir denken natürlich unablässig an die Opfer und ihre Familien.
This House is constantly talking about a European policy on employment.
In diesem Haus ist unablässig von einer europäischen Beschäftigungspolitik die Rede.
This culture of impunity constantly reminds us of profound rule of law deficits.
Diese Kultur der Straflosigkeit erinnert uns unablässig an die gravierenden Rechtsstaatsdefizite.
constantly (auch: continually)
His call was heard, as new settlements are constantly being established.
Er wurde erhört, denn es entstehen unaufhörlich neue Siedlungen.
Unemployment is constantly on the rise, followed by even faster rising underemployment.
Die Arbeitslosigkeit steigt unaufhörlich, gefolgt von einer noch schneller wachsenden Unterbeschäftigung.
This text constantly seeks to broaden the definition of refugees provided by the Geneva Convention.
So versucht das Papier unaufhörlich, die von der Genfer Konvention gegebene Definition der Flüchtlinge zu erweitern.
constantly (auch: incessantly)
volume_up
unentwegt {Adv.} (unaufhörlich)
We have constantly discussed all the problems with our Macedonian counterparts and the Macedonian government.
Wir haben mit den mazedonischen Kollegen und der Regierung unentwegt über all die Probleme gesprochen.
I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness.
Ich wiederhole es nur, denn das ist es, was ich unentwegt verfolge, irgendwo Shunyata zu finden, die Leere.

2. "unceasingly"

Muscle is constantly being used -- constantly being damaged.
Muskeln werden ständig gebraucht - und ständig beschädigt.
Yet, the number of passengers and flights is constantly rising and they are rising increasingly quickly.
Die Anzahl der Passagiere und der Flüge nimmt hingegen ständig und immer rascher zu.
And counterfeiters are constantly expanding and diversifying their products.
Die Fälscher expandieren und diversifizieren ständig ihre Produktepalette.

3. "faithfully"

constantly (auch: truly)
volume_up
treu {Adv.}

4. "move, vibrate"

constantly (auch: continuously, progressively)
volume_up
stetig {Adv.}
Chinese products are constantly flooding the market and will flood it more and more.
Chinesische Produkte überschwemmen stetig und in zunehmendem Maße den Markt.
Health costs are constantly increasing and solutions are keenly sought.
Die Gesundheitskosten steigen stetig an und es wird eifrig nach Lösungsansätzen gesucht.
A constantly growing budget has, unfortunately, also led to more irregularities and fraud.
Ein stetig wachsender Haushalt hat leider auch zu mehr Unregelmäßigkeiten und Betrügereien geführt.

5. "steadfastly"

constantly (auch: steadfastly)

Beispielsätze für "constantly" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishMy wife gets fed up with me constantly trying to push emissions up her agenda."
(imitiert Prinz Charles) "Die Umwelt ist sehr wichtig, alles war wir tun können.
EnglishFor two years we have constantly been emphasizing how complex this crisis is.
Seit zwei Jahren nun wird immer wieder von der Komplexität der Krise gesprochen.
EnglishWith the volume of footage we’re constantly handling here, that’s a huge benefit.”
With the volume of footage we’re constantly handling here, that’s a huge benefit.”
EnglishIn our daily lives, we are constantly exposed to a wide variety of chemicals.
In unserem Alltag sind wir in ständigem Kontakt mit einer Vielfalt an Chemikalien.
EnglishSo I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all.
Ich erzählte ihm also immer von festen Freunden, selbst wenn ich gar keine hatte.
EnglishThe cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
Das Tolle, was wir machen, ist, dass wir Milos Bewusstsein kontinuierlich verändern.
EnglishWe are constantly talking about having to send ground troops into Kosovo.
Man spricht die ganze Zeit davon, Bodentruppen in den Kosovo schicken zu müssen.
EnglishInstead of constantly hatching new projects you should do your homework.
Statt immer neue Projekte auszuhecken, sollten Sie mal Ihre Hausaufgaben machen!
EnglishThis, however, does not prevent us from constantly talking about European citizenship!
Das hindert uns aber nicht daran, pausenlos von der Unionsbürgerschaft zu sprechen!
EnglishParliament will check and monitor this constantly, in its annual budget debates.
Ihre Stellungnahmen bilden einen integralen Bestandteil des Berichts.
EnglishThe Group of the European United Left has constantly backed Mr De Roo in this.
Die Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken hat Herrn De Roo darin immer unterstützt.
EnglishWe don't lose any time, and we're constantly achieving new levels of quality, he says.
We don't lose any time, and we're constantly achieving new levels of quality, he says.
EnglishLet us emphasise constantly the importance of consistent implementation.
Wir müssen immer wieder darauf hinweisen, wie wichtig eine konsistente Umsetzung ist.
EnglishThe Armenian Christian community particularly is constantly subject to new attacks.
Insbesondere die armenisch-christliche Gemeinschaft ist immer wieder Angriffen ausgesetzt.
EnglishWe have constantly rejected the use of violence in order to achieve political objectives.
Wir haben die Anwendung von Gewalt zur Verfolgung politischer Ziele stets abgelehnt.
EnglishNor can I believe any longer in the dogma of interest rates which remain constantly low.
Ich kann auch nicht an das Dogma angeblich ewig niedrig bleibender Zinssätze glauben.
EnglishBesides, the Council is constantly deliberating and will have to reach a conclusion.
Im Übrigen berät der Rat fortlaufend und muss zu einem Schluss kommen.
EnglishThat is an issue which constantly occupies our minds in the European Union as well.
Das ist eine Fragestellung, die auch uns in der Europäischen Union immer wieder beschäftigt.
EnglishUnfortunately, this is a contrast the Commission constantly has to cope with.
Die Kommission geht leider fortwährend über diesen Gegensatz hinweg.
EnglishThis amounts to more than just speeches; it is a conviction that has been constantly reaffirmed.
Dies sind keine bloßen Worte, sondern eine immer wieder bekräftigte Überzeugung.