EN considerably
volume_up
{Adverb}

1. Allgemein

considerably
volume_up
wesentlich {Adv.} (erheblich)
There are considerably more women than men with atypical contracts of employment.
In atypischen Beschäftigungsverhältnissen arbeiten wesentlich mehr Frauen als Männer.
That would considerably facilitate the handling of this disease.
Das würde den ganzen Umgang mit dieser Krankheit wesentlich erleichtern.
If they were, that would increase the safety of products considerably in the future.
Das würde nämlich die Sicherheit von Produkten in Zukunft noch wesentlich erhöhen.
considerably (auch: markedly)
In this way we could lighten the income tax burden considerably.
So könnte die Lohnbesteuerung beachtlich gesenkt werden.
Since 1989, the autonomy for the large Hungarian-speaking minority has also been driven back considerably.
Seit 1989 wurde die Autonomie der großen ungarischsprachigen Minderheit ebenfalls beachtlich eingeschränkt.
This time the report has altered considerably and it is important that the trade union movement managed to have an influence on the final outcome.
In dieser Zeit konnte der Bericht beachtlich geändert werden, und es ist wichtig, daß die Gewerkschaftbewegung Gelegenheit erhalten hat, auf dieses Endergebnis Einfluß zu nehmen.
considerably (auch: significantly)
Dies würde die Dinge bedeutend schneller voranbringen.
Sweden and Finland have considerably more lakes than all other EU Member States combined.
Schweden und Finnland haben bedeutend mehr Binnenseen als alle anderen EU-Mitgliedstaaten zusammen.
This, right away, enhances their rights considerably.
Dadurch werden ihre Rechte sofort bedeutend gestärkt.
considerably (auch: drastically, appreciably)
In agriculture that has contributed considerably to the destructive developments.
Das hat im Agrarbereich erheblich zu den schlechten Entwicklungen beigetragen.
It is only a considerably delayed completion of this existing finance order.
Sie ist nur eine erheblich verspätete Vervollständigung dieser bestehenden Finanzordnung.
The administration of procurement will be considerably simplified.
Der Verwaltungsaufwand für das Auftragswesen wird erheblich abnehmen.
considerably
volume_up
namhaft {Adv.} (beträchtlich)

2. "influence"

considerably (auch: to a considerable extent)
Is the Swedish Presidency prepared to work towards making the list of countries from which visas are required considerably shorter?
Ist die schwedische Ratspräsidentschaft bereit, sich dafür einzusetzen, dass die Visaliste maßgeblich verkürzt wird?

Synonyme (Englisch) für "considerably":

considerably

Beispielsätze für "considerably" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIn this connection, Mr President, the white paper must be considerably amended.
In dieser Hinsicht, Herr Präsident, muß das Weißbuch stark überarbeitet werden.
EnglishIt transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
EnglishLegislation on drugs varies considerably from one Member State to another.
In den Mitgliedstaaten gibt es sehr unterschiedliche Betäubungsmittelgesetze.
EnglishThe committee's amendments have strengthened the text quite considerably.
Mit den Änderungsanträgen des Ausschusses wurde der Text deutlich verbessert.
EnglishWe welcome initiatives which considerably restrict the transport of live cattle.
Wir begrüßen Initiativen für eine weitgehende Einschränkung von Transporten lebender Tiere.
EnglishThe UN’s mandate has changed considerably since the organization’s founding.
Der Aufgabenbereich der Vereinten Nationen hat sich seit deren Gründung stark erweitert.
EnglishThe upper limit of the de minimis rule must therefore be raised considerably.
Die Obergrenze der de minimis Regel muß deshalb stark angehoben werden.
EnglishIn any case the proposed provisions are likely to create considerably more openness.
Jedenfalls dürften die vorgesehenen Bestimmungen deutlich mehr Öffentlichkeit herstellen.
EnglishWe all know the threat from terrorism over the last few years has increased considerably.
Ich teile voll und ganz Herrn Chichesters Hinweis zur Kosten-Nutzen-Analyse.
EnglishFreight transport by road has increased considerably over the past 20 years.
Der Straßengüterverkehr hat in den letzten 20 Jahren stark zugenommen.
EnglishWith regard to specific new own resources, positions still differ considerably.
Im Hinblick auf spezifische neue Eigenmittel gehen die Meinungen noch immer weit auseinander.
EnglishIn fact it made major gains, its powers were considerably extended.
Es war eigentlich ein großer Gewinner, seine Befugnisse wurden stark ausgeweitet.
EnglishFifthly, use of the most hazardous chemicals of all should be considerably restricted.
Fünftens sollte die Verwendung der gefährlichsten Chemikalien stark eingeschränkt werden.
EnglishDuring the 1990s, the use of cannabis considerably increased in most EU countries.
Im Laufe der 90er Jahre hat der Cannabis-Konsum in den meisten EU-Ländern deutlich zugenommen.
EnglishFirstly, national legislation in this field varies considerably.
Erstens gibt es große Unterschiede zwischen den einschlägigen Rechtsvorschriften.
EnglishIn Switzerland the climate can vary considerably from one region to another.
In der Schweiz ist das Klima von Region zu Region sehr verschieden.
EnglishBut, ladies and gentlemen, without these elections the risk would have been considerably greater.
Aber, meine Damen und Herren, ohne diese Wahlen wäre die Gefahr bedeutend größer.
EnglishSince my report, cooperation with the Council has considerably improved on a number of levels.
Das Parlament sollte sich deutlich für eine Unterstützung dieser Frauen aussprechen.
EnglishThe pace of the negotiating process itself increased considerably again last year.
Der Verhandlungsprozess als solcher ist im letzten Jahr noch einmal deutlich beschleunigt worden.
EnglishOpportunities for funding therefore have to be improved considerably.
Die Finanzierungsmöglichkeiten müssen also unbedingt verbessert werden.