EN to confess
volume_up
[confessed|confessed] {Verb}

to confess
I confess that I tend to favour an opt-in solution.
Auch ich bekenne mich schuldig, eher ein Anhänger der Opt-in-Regelung zu sein.
(h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt.
h) er darf nicht gezwungen werden, gegen sich selbst als Zeuge auszusagen oder sich schuldig zu bekennen.
Mr President, I confess myself guilty of laughing loudly during the statement by the President-in-Office of the Council.
Herr Präsident, ich bekenne mich schuldig, bei den Ausführungen des Ratspräsidenten laut gelacht zu haben.
I must confess that the outlook is not optimistic.
Ich muss eingestehen, dass die Aussichten nicht optimistisch sind.
This time round, I have to confess, you were a fair partner.
Diesmal, so muß ich ganz einfach eingestehen, waren Sie ein fairer Partner.
I must confess a conflict of interest at the start.
Ich muss eingangs einen Interessenkonflikt eingestehen.
I must confess that the work in the Council is a great disappointment to me.
Ich muss gestehen, dass die Arbeit im Rat eine große Enttäuschung für mich darstellt.
I have to confess that I am not entirely a fan of voluntary codes.
Ich muß gestehen, daß ich nicht gerade ein Verfechter freiwilliger Kodices bin.
I should confess to a personal prejudice at this point.
Ich muss an dieser Stelle eine persönliche Voreingenommenheit gestehen.
I must confess that I am not really au fait with the details of the systematic procedure for eliminating antipersonnel mines.
Ich muß offen zugestehen, daß ich mich, was Minenräumaktionen betrifft, nicht in allen Einzelheiten auskenne.

Beispielsätze für "to confess" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishBut I must confess that time is running out and the situation is threatening to escalate.
Aber ich muß offen sagen, die Zeit läuft uns davon, und es droht eine Eskalation.
EnglishYou are now having a debate which, I confess, puts me in a difficult position.
Und Sie führen da gerade eine Aussprache, und das bringt mich zugegebenermaßen in eine schwierige Position.
EnglishI confess that I am shocked by how up-to-date this speech is.
Ich gestehe, dass ich erschrocken bin über die Aktualität dieser Rede.
EnglishI confess that I tend to favour an opt-in solution.
Auch ich bekenne mich schuldig, eher ein Anhänger der Opt-in-Regelung zu sein.
EnglishI confess to having no such absolute certainties.
Ich gestehe, dass mir eine solche hundertprozentige Überzeugung fehlt.
EnglishOver the last five months, they have been subjected to torture, and thus forced to confess to crimes they did not commit.
Sie wurden gefoltert und damit gezwungen, etwas zuzugeben, was sie nicht getan haben.
EnglishI have to confess that I fail to comprehend why a certain opening ceremony was held in Spain.
Zugegebenermaßen entzieht es sich meiner Kenntnis, weshalb in Spanien eine bestimmte Einweihungsfeier stattfindet.
EnglishAll that being said, I must confess some surprise at the amendments tabled for the approval of this House.
Ich muß jedoch auch sagen, daß ich über einige der eingereichten Änderungsanträge sehr überrascht bin.
EnglishI am the first to confess that I do not think this is a very glorious suggestion but it is a pragmatic one.
Ich gebe bereitwillig zu, dass das kein sonderlich glanzvoller Vorschlag ist, aber er ist pragmatisch.
EnglishI am a lover of Parmesan cheese, I must confess, and drink Württemberg wine with it.
Ich bin auch ein Anhänger von Parmesankäse, das kann ich Ihnen bei der Gelegenheit verraten, und trinke dazu Württemberger Wein.
EnglishAs far as the other issue under consideration is concerned, I confess I am a little disappointed by the debate.
Was das andere Diskussionsthema anbelangt, so gebe ich zu, dass mich die Aussprache ein wenig enttäuscht.
EnglishI confess that I am tired, but not too tired to fight for jobs in Europe's shipbuilding industry.
Ich gestehe, ich bin müde, aber ich bin nicht zu müde, um für unsere Arbeitsplätze im Europäischen Schiffbau zu kämpfen.
EnglishI must confess that it is just a touch embarrassing to note yet again that Europe is deeply divided on this.
Ich halte es allerdings für etwas beschämend, wieder einmal festzustellen, daß Europa zutiefst gespalten ist.
EnglishI confess, this particular case was actually one that piqued my interest in this.
[Folie: Polizei tasert Urgroßmutter bei Verkehrskontrolle] Ich gestehe, genau dieser Fall war es, der daran mein Interesse geweckt hatte.
EnglishI confess that I never thought he could be released, and I am delighted to have seen him here alive.
Ich gebe zu, ich hätte nie geglaubt, dass man ihn freibekommen könnte, und ich freue mich, ihn lebend gesehen zu haben.
EnglishI must confess, however, that I am not happy about the second aspect, the machinery for resolving conflicts.
Ich gebe zu, daß ich hinsichtlich des zweiten Aspekts, dem Mechanismus der Konfliktlösungen, nicht beruhigt bin.
EnglishEven if they are accomplices, they'll never confess.
Sie sagen nichts, auch wenn sie Komplizensind.
EnglishMr President, before beginning my speech, I must confess that I have a double interest in this issue.
Herr Präsident, vor Beginn meines Redebeitrags muss ich im Zusammenhang mit diesem Thema ein zweifaches Interesse erklären.
EnglishMr President, I confess myself guilty of laughing loudly during the statement by the President-in-Office of the Council.
Herr Präsident, ich bekenne mich schuldig, bei den Ausführungen des Ratspräsidenten laut gelacht zu haben.
EnglishI must confess to the honourable Member that employment is not my specific area of expertise.
Ich muß die Damen und Herren Abgeordneten darauf aufmerksam machen, daß die Beschäftigungspolitik nicht zu meinem Fachbereich gehört.