EN condition
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

condition
volume_up
Befinden {n} (eines Patienten)
There is an additional condition that these should be small vessels fishing on a day-trip basis.
Als Bedingung kommt noch hinzu, dass es sich dabei um kleine Schiffe handelt, die sich auf Tagesfahrt befinden.
A further 160 prisoners are in a critical condition.
160 weitere befinden sich in einem kritischen Zustand.
The condition of marine biodiversity is in fact much worse than that of biodiversity on land.
Das marine Ökosystem vor unseren Küsten befindet sich in einer tiefen Krise.
condition (auch: fact, objective fact, reality)
The natural conditions in these countries are comparable to those in Switzerland.
Diese Länder haben mit der Schweiz vergleichbare natürliche Gegebenheiten.
"For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions.
„Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
But the conditions near the Big Bang are very, very different than the conditions of the air in this room.
Aber die Gegebenheiten kurz nach dem Urknall waren völlig anders als die Gegebenheiten der Luft in diesem Raum.
condition (auch: proviso)
volume_up
Klausel {f} (Bedingung)
Why not include a clause on accession to this convention in the enlargement conditions?
Warum sollen wir im Rahmen der Erweiterung nicht eine Klausel bezüglich des Beitritts zu diesem Vertrag vorsehen?
Klausel betreffend den Zustand der Ware
Our group in the cohesion countries would like to clarify on the basis of what condition of the'sunset clause ' the outstanding commitments to be cancelled have come about.
sunset-Klausel ' die gestrichenen RAL entstanden sind.
condition (auch: circumstance, provision)
volume_up
Modalität {f} [förml.] (Bedingung)
Under current conditions, however, there can be no fully-fledged ENP action plan for Belarus.
Die Modalitäten dafür müssen vor dem Hintergrund der entsprechenden Regeln und Vorschriften sorgfältig geprüft werden.

2. "of athlete, etc."

condition (auch: form, shape, trim, mold)
What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.
Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie.
Protecting women from every new form of poverty is an essential condition for the real accomplishment of gender equality.
Der Schutz der Frau vor jeglichen neuen Formen der Armut ist eine Grundvoraussetzung für die Erreichung einer echten Geschlechtergleichstellung.
We support these, but with respect for decent wage conditions, and not in the shape of compulsory workfare.
Wir sind dafür, aber unter Beachtung angemessener Lohnbedingungen und nicht in der Form von obligatorischer workfare.

3. "stipulation"

condition (auch: requirement, clause, load, term)
Note that an empty condition field is interpreted as a condition not met.
Ein leeres Bedingungsfeld wird als nicht erfüllte Bedingung interpretiert.
That is a necessary condition, but it is not a sufficient condition.
Dies ist eine notwendige, aber keine ausreichende Bedingung.
If the condition is not met, the paragraph is not hidden and will be printed.
Trifft die Bedingung nicht zu, wird der Absatz nicht versteckt und ausgedruckt.
This is also an essential condition for all democracy and market economy.
Sie ist auch eine Voraussetzung für Demokratie und Marktwirtschaft überhaupt.
They are an important condition of a democracy, but they are not a sufficient condition.
Sie stellen eine unabdingbare Voraussetzung für Demokratie dar, aber sie sind nicht die einzige.
Agenda 2000 is also the necessary condition for the enlargement process.
Die Agenda ist auch die notwendige Voraussetzung für den Erweiterungsprozeß.
condition
volume_up
Auflage {f} (Bedingung)
This simple condition is quite insufficient, and thus unacceptable.
Diese einfache Auflage ist völlig unzufriedenstellend und folglich unannehmbar.
This aid must be accompanied by conditions to be met with regard to fundamental human rights.
Diese Hilfe darf nur mit der Auflage gewährt werden, daß die grundlegenden Menschenrechte respektiert werden.
However the condition established in the Fund's plan states that in 1999, this figure should rise to 10.5 % of GDP.
Die im Programm des Fonds gestellte Auflage besagt jedoch, daß für 1999 10,5 % des BIP für soziale Zwecke verwendet werden sollen.
condition (auch: precondition)
Those agreements are a political condition for adoption of the directive.
Solche Vereinbarungen sind eine politische Vorbedingung für die Verabschiedung der Richtlinie.
Functionality is not a prior condition for the enlarged EU, but it will be needed.
Die Funktionsfähigkeit ist keine Vorbedingung, aber sie ist eine Notwendigkeit für die erweiterte Union.
This must not merely be attached to the aid in the form of a vague hope: it must be a condition of that aid.
Das darf nicht nur als schwache Hoffnung mit der Hilfe verbunden werden, es muß eine Vorbedingung sein.

4. "circumstances"

condition (auch: fuss, circs)
Medical conditions don't negate the human condition.
Medizinische Umstände bestimmen nicht die menschlichen Umstände.
And there can be no exemptions on grounds of climatological conditions.
Ausnahmen aufgrund klimatologischer Umstände dürfen nicht erteilt werden.
If the conditions are otherwise, then they will naturally hold on to those assets.
Wenn die Umstände nicht so sind, werden sie diese Reserven natürlich behalten.

5. "state"

Firstly, the lack of expertise of the crew and secondly, the physical condition of the ship.
Erstens mangelnde Sachkenntnis der Besatzung und zweitens die schlechte physische Verfassung der Schiffe.
Slovenia is prepared to amend its Constitution to bring it into line with the conditions for accession to Europe.
Slowenien wird seine Verfassung ändern, um sie mit den Anforderungen der Europäischen Union in Einklang zu bringen.
The expression & amp; amp; #x2018; working conditions & amp; amp; #x2019; must be understood in the sense of Article III-213 of the Constitution.
Der Begriff & #x201E; Arbeitsbedingungen & #x201C; ist im Sinne des Artikels III-213 der Verfassung zu verstehen.
condition (auch: status, state, trim, phase)
It suggested that his condition was psychological not physical.
Es schien also, das sein Zustand Psychologisch und nicht Physikalisch war.
We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA.
Wir rechnen damit, dass wir die Körper in einwandfreiem Zustand mit ihrer DNS bergen können.
One problem is that Ukraine has nuclear power plants in poor condition.
Ein besonderes Problem der Ukraine sind die Kernkraftwerke, deren Zustand schlecht ist.
äußerlich gute Beschaffenheit
die Beschaffenheit der Ware

6. Mathematik

condition
Of course you need to be in physical, very good, condition, so I'm training a lot.
Natürlich braucht man auch eine gute körperliche Kondition, deshalb trainiere ich viel.
Short term aid must be quite clearly subject to the condition that we say we want to know where our aid is ending up.
Die kurzfristige Hilfe muß ganz klar an die Kondition gebunden sein, daß wir sagen, wir wollen wissen, wo unsere Hilfe hingeht.
eine gute Kondition haben

7. Medizin

condition
Isn't it the mind that translates the outer condition into happiness and suffering?
Ist es nicht der Geist, der die äusseren Bedingungen in Glück und Leiden übersetzt?
All of these refugees have to endure harsh conditions.
Alle diese Flüchtlinge leiden unter schlimmen Bedingungen.
We are all suffering from " summititis ", a condition in which wildly inflated expectations puff up before each summit.
Wir leiden alle unter ' Gipfelitis ', einem Zustand völlig übertriebener Erwartungen vor jedem Gipfel.

Beispielsätze für "condition" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe market is not an end in itself; it must help to improve the human condition.
Der Markt ist kein Selbstzweck, er muß der Verbesserung der Lebensbedingungen dienen.
EnglishThird condition: a restrictive list of authorized vegetable fats must be established.
Drittens: es muß eine Liste der genehmigten pflanzlichen Fette erstellt werden.
EnglishHe's the one who first identified this condition and raised the alarm bells.
Er hat dieses Syndrom zuerst herausgestellt und die Alarmglocken schrillen lassen.
EnglishIn any case, we are voting against the resolution which includes this condition.
Wir werden jedenfalls gegen die Entschließung, die diese Bestimmung enthält, votieren.
EnglishTo a certain extent, it is the human condition that is at stake in that great country.
In gewisser Hinsicht steht in diesem großen Land das Menschsein auf dem Spiel.
EnglishIf the condition is True, the program continues directly after the Loop statement.
Ist sie es, geht es mit der Programmausführung direkt hinter Loop weiter.
EnglishWhat he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.
Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie.
EnglishIn order to do so, they evaluate data about the condition and the movements of the vehicle.
Weiter wirkt der EDÖB an der Umsetzung der von der EU empfohlenen Massnahmen mit.
EnglishIt is the day that Clara Zetkin called for in 1912 to advance the condition of women.
Es ist der Tag, für den Clara Zetkin 1912 eintrat, um die Lage der Frauen zu verbessern.
EnglishOnly on the condition that Parliament adopts these amendments shall I support this text.
Nur wenn das Parlament sie annimmt, werde ich diesen Bericht unterstützen.
EnglishWhat a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung!
EnglishI will willingly contribute to this recycling on condition that my pension is increased ".
Wir wollen gern zum Recycling beitragen, sofern uns eine höhere Rente gewährt wird. "
EnglishThe essential condition is clearly to guarantee a high level of employment.
Dafür bedarf es vor allem der unbedingten Garantie einer gesteigerten Beschäftigungsquote.
EnglishAnyone seeking to drop this condition is putting a match to the entire package.
Wer dies herausnehmen will, legt auch Feuer an das gesamte Paket.
Englishmaterially affect the condition of assets and liabilities at the balance sheet date
wesentlich für die Darstellung der Aktiva und Passiva in der Bilanz
EnglishA considerable number of the vehicles in bad condition were from non-member countries.
Die meisten der defektbehafteten Fahrzeuge stammten aus Drittländern.
EnglishIf the condition is True, the program repeats the loop starting from the Do statement.
Ist sie es, geht es mit der Programmausführung bei Do weiter - die Schleife wird wiederholt.
EnglishThis is the condition on which we may start talking about Social Europe.
Erst wenn das gegeben ist, kann man damit beginnen, von einem sozialen Europa zu sprechen.
EnglishIt is estimated that something like 400 000 people in Europe have this condition.
In Irland zum Beispiel gibt es rund 500 000 Menschen mit verschiedenen neurologischen Beschwerden.
EnglishThis is an important condition which we make here in our report.
Das ist eine wichtige Unterscheidung, die wir hier in unserem Bericht machen.