EN to concede
volume_up
[conceded|conceded] {Verb}

1. Allgemein

I must concede, however, that the Council was not prepared to compromise further here either.
Ich muss jedoch einräumen, dass auch hier der Rat nicht zu weitergehenden Kompromissen bereit war.
I did not in any sense concede the case for democratic legitimacy.
Ich habe keineswegs eingeräumt, dass vieles für eine demokratische Legitimierung spricht.
However, we must concede that as a result of the BSE crisis, our anticipated margin for 1997 has been significantly reduced.
Allerdings müssen wir einräumen, daß durch die BSE-Krise die insbesondere für 1997 unterstellte Marge wesentlich kleiner geworden ist.
I believe that we can live with this compromise - and I must concede that it is a compromise - that we have entered into.
Ich glaube, dass man mit diesem - wie ich zugeben muss - Kompromiss, den wir hier eingegangen sind, leben kann.
However, the Commission is forced to concede that, in many areas, there was much cause for criticism and so it has taken the appropriate steps.
Die Kommission muss jedoch zugeben, dass es in manchen Bereichen Anlass zu viel Kritik gegeben hat, und sie hat hieraus ja auch Konsequenzen gezogen.
Now, though, the lawyers have spoken, and I have to concede that I did not understand what Mr Lehne said, but perhaps that is my fault.
Nun haben aber die Juristen gesprochen – ich muss zugeben, dass ich nicht verstanden habe, was Herr Lehne gesagt hat, aber das liegt vielleicht an mir.
How much are the Member States prepared to concede, and how much capacity to act do they want the EU to have?
Wie viel sind die Mitgliedstaaten bereit abzugeben, und wie viel Handlungsfähigkeit möchten sie der Union zugestehen?
If that were not possible, I am the very first to concede that we need to broaden our field of operations somewhat.
Wenn das nicht gehen sollte, bin ich der allererste, der bereit ist, zuzugestehen, dass wir eben einen etwas größeren Rahmen abstecken müssen.
I willingly concede that the important thing is that we establish a balance between the institutions, that one institution does not completely dominate another.
Worauf es ankommt, das will ich Ihnen gern zugestehen, ist, dass zwischen den Institutionen ein Gleichgewicht besteht, dass nicht eine Institution die andere vollständig beherrscht.
We will always show willingness to be flexible on the legislative procedure, but we are not prepared to concede the codecision powers that Parliament has taken such a long time to gain.
Man wird uns jedoch nicht dazu bereit finden, Mitentscheidungsrechte abzutreten, die sich das Parlament so lange hat erkämpfen müssen.
We all know that if the Council had not given in then Parliament itself would have conceded rather than lose either directive.
Wir alle wissen: Wenn der Rat nicht nachgegeben hätte, dann hätte das Parlament selbst eher Zugeständnisse gemacht als eine der beiden Richtlinien aufzugeben.
I do not concede that the training of doctors gives them the right to decide what is best for patients.
Ich erlaube Ärzten mit ihrer Ausbildung nicht zu bestimmen, was für Patienten am besten ist.
Ärzten erlaube ich das nicht.
to concede
jdm. ein Recht überlassen
The current problems started because the armed groups were not prepared to concede control over the prisons to the authorities.
Die gegenwärtigen Probleme nahmen ihren Anfang, weil die bewaffneten Gruppen nicht bereit waren, die Kontrolle über die Gefängnisse den Behörden zu überlassen.

2. Sport

to concede (auch: to let in)

Synonyme (Englisch) für "concede":

concede

Beispielsätze für "to concede" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI will readily concede that the honourable Member has superior knowledge of wines.
Ich bezweifle nicht, daß der Herr Abgeordnete ein ausgezeichneter Weinkenner ist.
EnglishI am very happy to concede the signal function in relation to the EU's objectives.
Die Signalfunktion hinsichtlich der Zielsetzungen der EU gestehe ich gerne zu.
EnglishI concede that the Spanish affair is livelier, but our problem is also a difficult one.
Das spanische ist farbiger, das gebe ich zu, aber unser Problem ist auch schwierig.
EnglishSometimes you have to concede defeat, however painful it may be.
Bisweilen sind Zugeständnisse erforderlich, so schmerzlich sie auch sein mögen.
EnglishWe shall continue to put pressure on our government to concede a referendum.
Wir werden weiterhin Druck auf unsere Regierung ausüben, damit sie einem Referendum zustimmt.
EnglishHowever, I freely concede that this is an observation and not a major criticism.
Ich gebe jedoch gern zu, daß dies Randbemerkungen sind, die keine grundsätzliche Kritik darstellen.
EnglishLadies and gentlemen, I am bound to concede that today has been rather disorganized.
Liebe Kollegen, gerne stimme ich Ihnen darin zu, daß dieser Tag ein wenig chaotisch verlaufen ist.
EnglishI did not in any sense concede the case for democratic legitimacy.
Ich habe keineswegs eingeräumt, dass vieles für eine demokratische Legitimierung spricht.
EnglishAnd we simply have to concede that they have been imported from outside.
Da muss man einfach sagen: Dies wurde von außen hereingetragen.
EnglishI concede that it was phrased rather provocatively, but that was really the idea.
Ich stimme Ihnen zu, daß Sie etwas herausfordernd gestellt war, aber das war vielleicht auch beabsichtigt.
EnglishI do not concede that the training of doctors gives them the right to decide what is best for patients.
Ich erlaube Ärzten mit ihrer Ausbildung nicht zu bestimmen, was für Patienten am besten ist.
EnglishI concede that at the margins, it can be helpful occasionally to take measures in regard to sport.
Ich räume ein, dass es gelegentlich hilfreich sein mag, Maßnahmen hinsichtlich des Sports zu ergreifen.
EnglishWe have to concede, though, that the data in question are being forwarded for the purposes of preventing terrorism.
Ich gebe deshalb diesem Kollegen zunächst für zwei Minuten das Wort, damit er das erläutert.
EnglishHowever, the Doha Round cannot simply be about what the EU is willing to concede on agriculture.
Doch bei der Doha-Runde kann es nicht allein um die Zugeständnisse gehen, zu denen die EU bei der Landwirtschaft bereit ist.
EnglishWe managed that without having to concede any watering down of the Beijing Platform in other areas.
Wir konnten diese Ergebnisse erzielen, ohne auf anderen Gebieten Abstriche von der Plattform von Beijing machen zu müssen.
EnglishI cannot go along with that, although I concede that the procedure will, of course, be extended as a result.
Das kann ich nicht ganz gelten lassen, wenngleich ich zugebe, daß das Verfahren damit natürlich verlängert würde.
EnglishI am also quite happy to concede that there are health, nutrition and social policy objectives here.
Ich räume ja auch ohne weiteres ein, daß es in dem Zusammenhang Gesundheits-, Ernährungs- und sozialpolitische Ziele gibt.
EnglishI concede that he has been consistent throughout in seeking to block this report by every means and at every turn.
Ich räume ein, dass er durchweg darauf bedacht war, diesen Bericht mit allen Mitteln und bei jeder Gelegenheit zu blockieren.
EnglishI do not concede that doctors have that right.
EnglishI concede that the international organisations took yet another line on the question of when inoculation should take place.
Ich gebe zu, auch die internationalen Organisationen hatten noch eine andere Haltung in der Frage, wann geimpft werden sollte.