EN clearing up
volume_up

Sweden has had great success in fighting crime and clearing up serious individual crimes by using retained traffic communications data.
Schweden kann auf große Erfolge bei der Bekämpfung der Kriminalität und der Aufklärung einzelner schwerer Verbrechen mit Hilfe von aufbewahrten Verkehrsdaten verweisen.
Clearing up once and for all the very serious cases of fraud highlighted in 1999 is both a test of the credibility of the European Commission and a test of the efficiency of OLAF.
Die vollständige Aufklärung der 1999 festgestellten äußerst schweren Betrugsdelikte stellt einen Glaubwürdigkeitstest für die Europäische Kommission und gleichzeitig einen Effizienztest für OLAF dar.

Ähnliche Übersetzungen für "clearing up" auf Deutsch

clearing Substantiv
clearing Adjektiv
clearing
to clear Verb
to clear
clear Adjektiv
clear Adverb
German
clear
up Substantiv
up Adjektiv
up Adverb
up Interjektion
German
up Präposition
up
to up Verb
to up
German

Beispielsätze für "clearing up" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThis was the reason for my question and I thank you for clearing up the matter.
Dies war der Grund für meine Frage, und ich danke für diese Klarstellung.
EnglishLet him who sets calamity in motion do the clearing-up afterwards.
Wer die Tragödie verursacht hat, muss danach auch für die Auflösung sorgen.
EnglishThere are matters which need clearing up in the agricultural sector, for example.
Im Agrarsektor, zum Beispiel, ist die Lage nicht klar.
EnglishThe European Commission is still clearing up after BSE.
Die Europäische Kommission läuft unaufhörlich der BSE hinterher.
EnglishWe support Mr Liikanen's work on personnel reform, which is key to the whole clearing-up operation.
Wir unterstützen die Bemühungen Erkki Liikanens um eine Personalreform, die für dieses Aufräumen sehr wichtig ist.
EnglishThey should start by clearing up their own back yards!
Jeder sollte zunächst vor seiner eigenen Tür kehren!
EnglishHowever, there are still fewer than 200 trained police officers to contribute to clearing up crime.
Es sollten 2000-3000 Polizisten ausgebildet werden, aber noch gibt es weniger als 200, die bei den Ermittlungen helfen können.
EnglishThank you for clearing up that matter.
EnglishThe proceeds from fees should, most importantly, be used for clearing up in accordance with the 'polluter pays ' principle.
Die durch die Gebühren erzielten Einnahmen sollten in Übereinstimmung mit dem Verursacherprinzip vorrangig für Sanierungsaufgaben verwendet werden.
EnglishI think Parliament has now largely succeeded in clearing up the confusion, but it has complicated matters very much this year.
Meiner Ansicht nach ist es dem Parlament gelungen, hier einigermaßen Klarheit zu schaffen, aber dieses Jahr ist dadurch doch stark beeinflußt worden.
EnglishThe detection and clearing-up of fraud and other offences adversely affecting the Union's interests must be followed by prosecution and punishment.
Auf die Entdeckung und Aufdeckung von Betrügereien und anderen Delikten gegen die Interessen der Union muss auch deren Ahndung folgen.
EnglishOne of the important issues raised within the discussions at conciliation and also within the report itself is in clearing up some of the wording used.
Einer der wichtigen Punkte, die in den Diskussionen bei der Vermittlung und auch im Bericht selbst zur Sprache kamen, ist die Klärung der verwendeten Begriffe.
EnglishWhat I ask you to do is to help the responsible authorities discharge their responsibility for clearing up any breaches of the law that have occurred.
Meine Bitte an Sie ist: Bitte helfen Sie, dass, wenn es Rechtswidrigkeiten gab, diese beseitigt werden und die dafür Zuständigen ihrer Verantwortung nachkommen.
EnglishThe solemn declaration of Cairo was signed by governments which are anything but generous regarding clearing debts and opening up their own markets.
Die feierliche Erklärung von Kairo wurde von Regierungen unterzeichnet, die hinsichtlich des Schuldenerlasses und der Öffnung ihrer Märkte alles andere als freigebig sind.
EnglishIt is absolutely essential that there is one, otherwise no one can take responsibility for clearing up the nuclear inheritance of the Soviet Union properly.
Ein solches Abkommen ist unerlässlich, da sonst niemand die Verantwortung für eine ordnungsgemäße Entsorgung der nuklearen Hinterlassenschaft der Sowjetunion übernehmen kann.
EnglishIt is an important concept, particularly in the fields of energy provision, care for the environment, the clearing up of nuclear waste, and the decommissioning of nuclear submarines.
Namentlich in den Bereichen Energieversorgung, Umweltschutz, Abwracken von Atom-U-Booten und Entsorgung von Nuklearabfall ist dies ein Schlüsselbegriff.
EnglishThis is the sort of positive approach that we want to see the Member States making and clearing up the sort of deficits in transposition that Mr Bolkestein identified earlier.
Auf diese positive Weise sollen die Mitgliedstaaten die Sache unseres Erachtens angehen und die Defizite bei der Umsetzung, auf die Herr Bolkestein verwiesen hat, ausräumen.
EnglishEnvironmental liability is not about punishing old ladies who when out walking their dogs are not conscientious about clearing up after their little darlings.
Bei der Umwelthaftung ist es nicht damit getan, dass wir das alte Mütterchen bestrafen, das beim Spaziergang mit seinem Hund die Hinterlassenschaft seines Lieblings nicht fleißig einsammelt.