EN causes
volume_up

causes (auch: reasons, rationale)
volume_up
Gründe {Subst.}
This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.
Schließlich war dies doch einer der Gründe für den Niedergang der letzten Kommission.
The causes of this are really complicated, and I don't have time to go into them.
Die Gründe hierfür sind sehr kompliziert und ich habe keine Zeit, um darauf einzugehen.
Nor does anyone dispute the causes of this type of crime.
Gleichermaßen ist man hinsichtlich der Gründe für diese Kriminalität einer Meinung.
causes (auch: causales)
volume_up
Ursachen {Subst.}
What it has to do with is causes, and the causes are a tragic set of four errors.
Man muß an die Ursachen gehen, und die Ursachen, das ist eine tragisches Quadrat aus vier Fehlern.
The causes of hunger and underdevelopment are many and varied.
Die Ursachen von Hunger und Unterentwicklung sind ganz unterschiedlicher Natur.
This significant internal dissatisfaction can be attributed to several causes.
Die große innere Unzufriedenheit hat verschiedene Ursachen.
It causes 62 % of carbon monoxide emissions and 50 % of nitrogen dioxide emissions.
Er verursacht 62 % der Kohlenmonoxidemissionen und 50 % der Stickstoffdioxidemissionen.
All this causes delays which naturally lead to fraud.
Dies alles verursacht Verzögerungen und ermöglicht Betrügereien.
And that is exactly what causes the warping of my visual image.
Und genau das verursacht die Krümmung meines visuellen Bildes.
causes (auch: triggers, actuators)
volume_up
Auslöser {Subst.}
It's been known for decades what causes this malignancy. It's three proteins -- Ras, Myc and P53.
Denn seit Jahrzehnten sind die Auslöser bekannt – drei Proteine: Ras, MIC und P53.
Poverty, wherever it exists, is the main reason, the main factor which causes this phenomenon.
Die Armut ist, wo auch immer sie herrscht, der Hauptgrund, der eigentliche Auslöser dieses Phänomens.
These are the real causes of the crisis, and it is only by tackling these causes that you will be able to permanently solve this appalling problem, which you helped to create.
Dies sind die tatsächlichen Auslöser der Krise, und nur wenn Sie diese Ursachen bekämpfen, können Sie das schreckliche Problem lösen, zu dessen Entstehung Sie beigetragen haben.
causes (auch: cases, falls)
volume_up
Fälle {Subst.}
In the last resort, in fact, it is our citizens who pay a high price for it by not being allowed to travel freely, not to mention the very costly inconvenience that that causes.
Denn es gibt tausende Fälle, in denen Anträge ohne triftigen Grund abgewiesen, ja schlichtweg abgelehnt werden.
Smoking causes 85 % of all cases of lung cancer and half of all premature deaths among life-long smokers are caused by the use of tobacco.
Es verursacht 85 % aller Fälle von Lungenkrebs, und die Hälfte aller vorzeitigen Todesfälle unter Dauerrauchern wird durch Tabakkonsum hervorgerufen.
This situation leads women to have recourse to abortions carried out in dangerous conditions, and it causes as many as 78 000 deaths each year.
Diese Situation bringt die Frauen dazu, eine Abtreibung unter gefährlichen Bedingungen vornehmen zu lassen, was häufig den Tod zur Folge hat, nämlich 78 000 Fälle jedes Jahr.
Let us reflect on another issue here which causes me some concern.
Lassen Sie uns an dieser Stelle über eine andere Frage, die mir einige Sorgen bereitet, nachdenken.
The third point that causes me and all of us particular anxiety is obviously the humanitarian aspect.
Der dritte Punkt, der mir und uns allen besonders Sorge bereitet, ist natürlich die humanitäre Seite.
The draft constitutional treaty put forward by Valéry Giscard d'Estaing causes me great concern in this regard.
Der von Valéry Giscard d'Estaing vorgelegte Vorentwurf des Verfassungsvertrags bereitet mir große Sorgen.
With this option, cropping only causes a change in the graphics size.
Bei dieser Option bewirkt ein Zuschneiden lediglich eine Veränderung der Größe der Grafik.
Changing the Size causes a proportional adjustment in the Scale area.
Eine Veränderung im Bereich Größe bewirkt eine proportionale Anpassung im Bereich Maßstab.
Changing the Scale causes a proportional change in the Size area.
Eine Veränderung im Bereich Maßstab bewirkt eine proportionale Anpassung im Bereich Größe.
causes (auch: occasions)
volume_up
Anlässe {Subst.}
The permissive attitude that allows flags of convenience to be entered in registers by the Member States is no more constructive, and there are other causes for concern.
Auch die Erleichterung der Registereintragung von Billigflaggen durch die Mitgliedstaaten ist keineswegs konstruktiv, und es gibt noch weitere Anlässe zur Besorgnis.
causes (auch: readied)
causes (auch: effectuated)
causes (auch: evoked)
causes (auch: evokes)
What is the motive which causes people to carry out such action or to invest money in it?
Was ist das Motiv, das die Menschen veranlaßt, eine solche Aktion durchzuführen, oder Geld zu investieren in solche Aktionen?
What is the perversity in the human soul that causes people to resist so obvious a good?
Er fragte sich, wie pervers die menschliche Seele sein muss, dass sie die Menschen veranlasst, eine so offenkundig gute Sache abzulehnen.
This causes real problems for those organisations.
Das verursachte diesen Organisationen echte Probleme.
Finally, I am of the opinion that for a balanced judgement about commerce additional statistical information must be available on the environmental pollution that this sector causes.
Abschließend bin ich der Meinung, daß im Hinblick auf ein nuancierteres Urteil über den Handel ergänzende statistische Daten über die durch diesen Sektor verursachte Umweltbelastung erforderlich ist.

Beispielsätze für "causes" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe domination of any market by one country causes concern and is undesirable.
Die Dominanz eines Landes auf einem Markt ist bedenklich und nicht wünschenswert.
EnglishThese causes must not, however, serve to mask the influence of these insecticides.
Sie dürfen jedoch nicht dazu dienen, den Einfluss der Insektizide zu verschleiern.
EnglishThis is a situation which causes problems of access to generic medicinal products.
Das hätte zur Folge, dass der Zugang zu Generika problematisch werden könnte.
EnglishThe principal causes of the changes in costs over recent years are well-known.
Die Hauptursachen für die Kostenentwicklung der letzten Jahre sind bekannt.
EnglishNatural phenomena and, ultimately, climatic changes are the main causes of flooding.
Verantwortlich dafür sind hauptsächlich Naturphänomene und letztlich der Klimawandel.
EnglishNo one other than the person who causes damage should have to pay for it.
Niemand anders als der Schadensverursacher muss für eben diesen Schaden gerade stehen.
EnglishAt the moment they define accidents differently, which sometimes causes confusion.
So werden Unfälle zurzeit noch unterschiedlich definiert, was bisweilen Verwirrung stiftet.
EnglishIt is above all the high level of illiteracy that causes high levels of unemployment.
Zur hohen Arbeitslosigkeit trägt vor allem das hohe Analphabetentum bei.
EnglishYou can ask about what causes it biochemically: neuroscience, serotonin, all that stuff.
Man kann fragen, was es biochemisch auslöst; Neurologie, Serotonin, all diese Sachen.
EnglishFor the people working in the ports, this port directive only causes them.
Für die Menschen, die in den Häfen arbeiten, schafft diese Hafenrichtlinie nur Probleme.
EnglishI know that some of them are deeply sincere, and I know that causes a problem.
Ich weiß, daß manche von ihnen sehr aufrichtig sind, und ich weiß, daß das Problem da liegt.
EnglishThat is why acid rain causes a lot of damage in Denmark, Sweden and Finland.
Deshalb sind versauernde Niederschläge für Dänemark, Schweden und Finnland sehr schädlich.
EnglishIt is my firm view that all children must be protected against work that causes harm to them.
   – Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende Berichte:
EnglishMoreover, it is important that we examine the causes of the failure.
Abgesehen davon ist es jetzt wichtig, nach den Gründen für das Scheitern zu fragen.
EnglishAnd this fear is what causes us to be conservative in our thinking.
Und genau diese Angst bringt uns dazu konservativ in unserem Denken zu werden.
Englishit deplores the presence of the Turkish troops in Cyprus and the provocation this causes;
er kritisiert die Präsenz und die Provokationen der türkischen Streitkräfte auf Zypern;
EnglishThe epidemic there causes more deaths than do armed conflicts on that continent.
Der Epidemie fallen dort mehr Menschen zum Opfer als bewaffneten Konflikten auf diesem Kontinent.
EnglishOr another example: double taxation, which causes so many problems.
Oder ein anderes Beispiel: die Doppelbesteuerung, die viele Probleme mit sich bringt.
EnglishWe have to look at the root causes of why the waste is there in the first place.
Wir müssen herausfinden, warum überhaupt so viel Müll anfällt.
EnglishThe second point is that we tend to polarise, and that causes problems.
Der zweite Punkt, den wir haben, ist das Problem, daß wir polarisieren.