EN cause
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

Oftentimes, your browser settings or outdated plugins are the cause.
Häufig liegt die Ursache in den Browsereinstellungen oder veralteten Plug-ins.
This radioactive gas is the second cause of lung cancer after smoking.
Nach dem Rauchen ist Radon die zweithäufigste Ursache für Lungenkrebs.
Late payments are not infrequently the cause of one or a series of bankruptcies.
Zahlungsverzögerungen sind nicht selten Ursache für einen Konkurs oder eine Reihe von Konkursen.
cause (auch: occasion, grounds, reason, call)
There is only cause for this once the boundaries of criminal law have been crossed.
Anlass dazu besteht erst dann, wenn strafrechtliche Grenzen überschritten sind.
There is absolutely no cause for the passivity which Mr Herzog referred to.
Einen Anlass für Passivität, Herr Herzog hat davon gesprochen, gibt es überhaupt nicht.
The immediate cause is the issue involving the temple of the god Ram.
Unmittelbarer Anlass ist das Problem um den Tempel für den Gott Ram.
cause (auch: base, grounds, reason, ground)
In no circumstances must pregnancy be a cause for discrimination against women.
In keinem Fall darf die Schwangerschaft ein Grund zur Diskriminierung der Frau sein.
You are aware of how they left Iraq and who was the cause of their departure.
Sie wissen sehr gut, wie sie Irak verließen und was der Grund für ihre Abreise war.
Rheumatism is the second most frequent cause of visits to the doctor.
Rheumatismus ist der zweithäufigste Grund für Arztbesuche.
cause (auch: concern, item, business, case)
This is a cause to which he has demonstrated his ongoing and productive commitment.
Er hat sich in dieser Sache kontinuierlich und konsequent engagiert.
Is the European cause not sufficiently coordinated at European level?
Wird die europäische Sache genügend europäisch koordiniert?
It is perceived as a just cause, and the younger generations are no exception to this.
Sie wird als gerechte Sache empfunden, und auch die junge Generation steht hier nicht abseits.
cause (auch: concern, wish, interest)
This is my cause for concern insofar as, like me, he is an Italian citizen.
Das ist insofern mein Anliegen, weil er ein italienischer Staatsbürger, wie auch ich.
(Laughter) Except this isn't the cause, is it?
Es sei denn das ist kein Anliegen, nicht wahr?
In that moment, I became the worst thing of all: I became a rock star with a cause.
In diesem Moment wurde ich das Schlimmste von allem: Ich wurde ein Rockstar mit einem Anliegen.
Cigarette smoking is the cause of fatal diseases amongst a quarter of all smokers.
Rauchen ist bei einem Viertel aller Raucher als Auslöser von tödlichen Krankheiten zu nennen.
Sie sind der Auslöser für viel Kummer.
It's been known for decades what causes this malignancy. It's three proteins -- Ras, Myc and P53.
Denn seit Jahrzehnten sind die Auslöser bekannt – drei Proteine: Ras, MIC und P53.
The British Conservative Delegation do not see any cause to introduce pan-European judicial training.
Die Delegation der britischen Konservativen sieht keine Veranlassung für die Schaffung europaweiter Möglichkeiten der justiziellen Ausbildung.
Veranlassung zu etw. geben
ohne jede Veranlassung
Most of all, will they dare to prevent these companies from causing damage by forcing them to adopt precautionary measures, even if these eat into their profits?
Werden sie es vor allem wagen, diese an der Verursachung von Schäden zu hindern, indem sie sie zwingen, Sicherheitsmaßnahmen zu treffen, auch wenn dies ihre Profite schmälern würde?

2. "person"

But the first cause of waste is probably even buried in our DNA.
Aber der erste Verursacher von Müll ist wahrscheinlich sogar ein Teil unserer DNS.
Der größte Verursacher ist die Landwirtschaft.
The main causes of this eutrophication are transport and agriculture.
Verursacher dieser Überdüngung sind Verkehr und Landwirtschaft.

3. Rechtswesen: "case"

cause
In no circumstances must pregnancy be a cause for discrimination against women.
In keinem Fall darf die Schwangerschaft ein Grund zur Diskriminierung der Frau sein.
In the cause of Paul Van Buitenen both those responsibilities were breached.
Im Fall von Paul van Buitenen sind diese beiden Pflichten verletzt worden.
The Renault case gives us cause for concern, but lamentations are not enough.
Der Fall Renault bedeutet für uns eine Aufforderung, doch reicht es nicht, zu lamentieren.

Beispielsätze für "cause" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishEvents in Afghanistan have been a cause for serious concern for a number of years.
. – Was seit mehreren Jahren in Afghanistan geschieht, ist zutiefst beunruhigend.
EnglishBut this is likely to cause conflict between the bank and national governments.
Aber hier droht ein Konflikt zwischen der Bank und den nationalen Regierungen.
EnglishIt thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.
Sie dient damit vor allem der besseren Transparenz, der besseren Information.
EnglishBreast cancer is the most common cause of death among women aged between 35 and 55.
Brustkrebs ist die häufigste Todesursache bei Frauen im Alter von 35-55 Jahren.
EnglishMany believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm.
Viele glauben an den Nutzen dieser Erzeugnisse, und zumindest sind sie unschädlich.
EnglishThe events of recent months are not exactly cause for optimism in this regard.
Insofern stimmen die Ereignisse der letzten Monate nicht gerade optimistisch.
EnglishIt would be cause for great hope if the moratorium were to take effect immediately.
Es wäre sehr ermutigend, wenn das Moratorium sofortige Wirksamkeit erlangen würde.
EnglishThe most common cause of death among children and young people is traffic accidents.
Der Verkehrsunfall ist die häufigste Todesursache bei Kindern und Jugendlichen.
EnglishClimate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Klimaskeptiker argumentieren, dass die Sonne die Hauptursache des Klimawandels ist.
EnglishWe are also aware that criminal acts are often the cause of these disasters.
Wir wissen auch, dass diese Katastrophen oft durch Straftaten ausgelöst werden.
EnglishWhat a psychological shock, what a cause for concern to the self-righteous.
Ein psychologischer Schock, eine beunruhigende Situation für alle Konformisten.
EnglishIt is in that area that the EU can make considerable efforts in the cause of peace.
Hier kann die Europäische Union einen großen Beitrag für den Frieden leisten.
EnglishWhat more deserving cause could there be than supporting youth in the European Union.
Was gäbe es Wichtigeres als die Jugend in der Europäischen Union zu unterstützen?
EnglishFirstly, because it would divide us in a cause in which we should be united.
Und da die Charta keine Lösung für irgend etwas ist, ist sie folglich ein Problem.
EnglishFirstly, there is cause to rejoice in the initiative of the European Commission.
Zunächst muß man hier die Initiative der Europäischen Kommission begrüßen.
English♫ ♫ And I dance as if entranced, 'cause I know, ♫ ♫ my lips give so fiery a kiss.
♫ ♫ Und ich tanz' wie im Rausch, denn ich weiß, ♫ ♫ meine Lippen, sie küssen so heiß.
EnglishOMS attacks the nervous system and can cause severe forms of brain damage.
Das OPS greift das Nervensystem an und kann schwere Hirnschäden zur Folge haben.
EnglishIt is tobacco and alcohol which cause most damage in terms of public health.
Auf die Volksgesundheit bezogen richten Alkohol und Rauchen die größten Schäden an.
EnglishIt will cause rising seas. It will cause saline deposited into wells and into lands.
Meeresspiegel werden steigen, Salzwasser wird sich in Brunnen und im Land absetzen.
EnglishAnother cause of destabilisation of the system is the lack of a penalty limit.
Ein weiterer Destabilisierungsfaktor ist das Fehlen einer Begrenzung bei den Strafen.