EN

to cause [caused|caused] {Verb}

volume_up
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain.
Wenn Nerven beschädigt werden, können sie Lähmungen verursachen, und Schmerzen.
Pesticides cause cancer, mental illnesses and fertility problems.
Pestizide verursachen Krebs, Nervenkrankheiten sowie Fruchtbarkeitsprobleme.
The big bang would actually only cause problems for cash dispensing machines.
Dieses Modell würde eigentlich nur bei den Geldautomaten Probleme verursachen.
Obviously there are a number of points which cause difficulties.
Natürlich gibt es eine Reihe von Punkten, die Schwierigkeiten bereiten.
However, there are one or two amendments that cause some difficulties.
Es gibt aber auch ein oder zwei Änderungsanträge, die uns Probleme bereiten.
National frontiers and monetary transactions also cause great difficulties to small companies.
Auch die Grenzen und der Zahlungsverkehr bereiten den kleinen Unternehmen große Schwierigkeiten.
President Lukashenko's authoritarian style of government gives cause for alarm.
Besorgnis muß der autoritäre Regierungsstil von Präsident Lukaschenko hervorrufen.
This afternoon we have seen an example of some of the indigestion which that can cause.
Heute nachmittag haben wir erlebt, daß das Verdauungsbeschwerden hervorrufen kann.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage.
über die Jahre hinweg kann das ernste Kreislaufbeschwerden hervorrufen.
The number of those who go to their graves in the Mediterranean is a thousand times greater than the number of deaths caused by terrorist attacks!
Ihre Analyse ist falsch, wenn sie nicht sehen, dass Krieg und Terrorismus sich gegenseitig anheizen, so wie die Islamfeindlichkeit und der islamistische Fundamentalismus sich gegenseitig bedingen.
You cannot justify restrictions on democracy by the fact that it serves a good cause.
Man kann Einschränkungen der Demokratie nicht dadurch begründen, daß sie einer guten Sache dienen.
Unsere Besorgnis wird durch zwei jüngste Fälle begründet.
The reason for the restriction is that there is good cause to believe that these substances are carcinogenic.
Anlass für diese Beschränkungen ist der begründete Verdacht, dass diese Substanzen Krebs verursachen können.
They cause different things to happen inside the cell.
Sie leiten sich gegenseitig Informationen weiter; sie bewirken unterschiedliche Dinge innerhalb einer Zelle.
Enter here how many lines should be used in order to cause an automatic type recognition.
Geben Sie hier an, wie viele Zeilen genutzt werden, um eine automatische Typerkennung zu bewirken.
. ~~~ It will cause one to get created on the other side.
Aber was passieren wird, ist, dass es ein Feld produzieren wird, es wird bewirken, dass eins auf der anderen entsteht.
Death and destruction can be caused by almost any means.
Tod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
These are the arguments we have which cause gridlock.
Es sind Argumente, die wir haben, die einen Stillstand herbeiführen.
This should cause a stir in plenty of European capitals and bring another trial of strength with the Commission and the Council!
Das dürfte für Unruhe in den europäischen Hauptstädten sorgen und eine erneute Auseinandersetzung mit Kommission und Rat herbeiführen.
These are the reasons that cause us to see the present budgetary process as clearly unsatisfactory.
Diese Gründe veranlassen uns, das gegenwärtige Haushaltsverfahren als offenkundig unbefriedigend einzuschätzen.
Under these conditions, the protection of rights causes us to think.
Angesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen.
However, this gives the Commission no cause whatsoever for complacency.
Das veranlaßt die Kommission aber keineswegs zur Selbstzufriedenheit.
DE

Cause célèbre {Feminin}

volume_up
1. Förmlich
Ich habe das Gefühl, daß es zwischen dem Parlament und der Kommission zu einer cause célèbre kommen könnte.
I have the feeling that this Parliament could become embroiled in a cause célèbre with the Commission.

Beispielsätze für "to cause" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishWe all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.
Wir alle wissen, was sie verursachen, z. B. Hautkrebs oder Sehschwierigkeiten.
EnglishPresident Lukashenko's authoritarian style of government gives cause for alarm.
Besorgnis muß der autoritäre Regierungsstil von Präsident Lukaschenko hervorrufen.
EnglishEven Mr Paasilinna said that there could be cause for criticism in this area.
Auch Herr Paasilinna erwähnte, dass Anlass zur Kritik in diesem Bereich besteht.
EnglishEvents in Afghanistan have been a cause for serious concern for a number of years.
. – Was seit mehreren Jahren in Afghanistan geschieht, ist zutiefst beunruhigend.
EnglishBut this is likely to cause conflict between the bank and national governments.
Aber hier droht ein Konflikt zwischen der Bank und den nationalen Regierungen.
EnglishIt thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.
Sie dient damit vor allem der besseren Transparenz, der besseren Information.
EnglishThere is only cause for this once the boundaries of criminal law have been crossed.
Anlass dazu besteht erst dann, wenn strafrechtliche Grenzen überschritten sind.
EnglishBreast cancer is the most common cause of death among women aged between 35 and 55.
Brustkrebs ist die häufigste Todesursache bei Frauen im Alter von 35-55 Jahren.
EnglishThis, I feel, will be the aspect of the agreements which will cause most concern.
Ich denke, dieser Aspekt des Abkommens wird die meisten Bedenken verursachen.
EnglishHe who fights... will discover somehow, sometime that his cause is his strength.
Wer kämpft, muss irgendwann, irgendwie als seine Sache Stärke kennen lernen.
EnglishMany believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm.
Viele glauben an den Nutzen dieser Erzeugnisse, und zumindest sind sie unschädlich.
EnglishThe events of recent months are not exactly cause for optimism in this regard.
Insofern stimmen die Ereignisse der letzten Monate nicht gerade optimistisch.
EnglishIn no circumstances must pregnancy be a cause for discrimination against women.
In keinem Fall darf die Schwangerschaft ein Grund zur Diskriminierung der Frau sein.
EnglishIt would be cause for great hope if the moratorium were to take effect immediately.
Es wäre sehr ermutigend, wenn das Moratorium sofortige Wirksamkeit erlangen würde.
EnglishThe most common cause of death among children and young people is traffic accidents.
Der Verkehrsunfall ist die häufigste Todesursache bei Kindern und Jugendlichen.
EnglishThe current negotiations between the EU and Switzerland give cause for concern.
Die derzeitigen Verhandlungen zwischen der EU und der Schweiz geben Anlaß zur Sorge.
EnglishClimate change deniers argue that the Sun is the main cause of climate change.
Klimaskeptiker argumentieren, dass die Sonne die Hauptursache des Klimawandels ist.
EnglishBut there is certainly no cause for resting on our laurels for the time being.
Gleichwohl besteht nicht der geringste Anlaß, uns auf unseren Lorbeeren auszuruhen.
EnglishThe big bang would actually only cause problems for cash dispensing machines.
Dieses Modell würde eigentlich nur bei den Geldautomaten Probleme verursachen.
EnglishWe are also aware that criminal acts are often the cause of these disasters.
Wir wissen auch, dass diese Katastrophen oft durch Straftaten ausgelöst werden.