EN to breathe
volume_up
[breathed|breathed] {Verb}

Beispielsätze für "to breathe" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishTightening up the Erika package has the potential to breathe new life into the sector.
Eine Verschärfung des Erika-Pakets kann dem Sektor neuen Aufschwung verleihen.
EnglishDespite this, Messrs Bush and Blair are trying to breathe new life into nuclear energy.
Dennoch sind Bush und Blair bemüht, der Kernenergie neues Leben einzuhauchen.
EnglishRapporteur Daul does not breathe a word about this report by the Court of Auditors.
Der Berichterstatter, Herr Daul, erwähnt diesen Bericht des Rechnungshofs mit keinem Wort.
EnglishEvery time I breathe in, I'm breathing in a million-billion-billion atoms of oxygen.
Jedes Mal, wenn ich einatme atme ich eine Million-Milliarden-Milliarden Atome Sauerstoff ein.
EnglishThey are an opportunity to breathe fresh air into the EU policy-making of the past.
Sie sind eine Chance zur Durchlüftung der bisherigen EU-Politik.
EnglishThey deserve the efforts of all involved to breathe new life into the hope for peace.
Sie verdient es, dass die Hoffnung auf Frieden neu auflebt.
EnglishThe next step will be to market the very air that we breathe.
Der nächste Schritt wird darin bestehen, unsere Atemluft zu vermarkten.
EnglishThis would allow us to breathe much more easily and allow this text through.
So könnten wir aufatmen, und der Text könnte durchgehen.
EnglishI look forward to the day when we can say that everyone in Europe is able to breathe sweet and pleasant air.
Ich möchte, daß man sagen kann, Europas Luft atmet sich überall gut und angenehm.
EnglishWe can then all breathe a sigh of relief, and we shall have a sound basis on which to proceed.
Dann können alle aufatmen, und wir haben eine vernünftige Basis.
EnglishIn Belgium, you have proved yourself able to breathe new life into politics.
In Belgien haben Sie in den vergangenen zwei Jahren bewiesen, frischen Wind in die Politik bringen zu können.
EnglishBreathe. Do not fear what has blown up. If you must, fear the unexploded.
Wenn schon, dann fürchtet, was nicht explodiert ist.
EnglishBoth sides are going to have to continue making great efforts to breathe life into that agreement.
Beide Seiten müssen noch große Anstrengungen unternehmen, um diesen Vertrag mit Leben zu erfüllen.
EnglishWe all need this budgetary framework in order to breathe fresh life into the economy and to regain public trust.
Genau in diese Bereiche müssen wir bedeutend mehr Haushaltsmittel der EU investieren.
EnglishAt the end of September it is hoped that talks in Australia will breathe new life into the Doha round.
Ende September soll bei Gesprächen in Australien der Doha-Runde neues Leben eingehaucht werden.
EnglishOther people, farmers, trade networks and demanding consumers could breathe new life into it.
Andere Menschen, Landwirte, Handelsnetze und anspruchsvolle Verbraucher könnten ihm neues Leben einhauchen.
EnglishThe cooperatives must also have sufficient room to breathe.
Genossenschaften müssen ebenfalls genügend Freiraum erhalten.
EnglishThis directive too, Mr President, deals with the emission of harmful chemical substances into the air we breathe.
Auch in dieser Richtlinie geht es um die Emission von Luftschadstoffen.
EnglishAnd they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them.
Und sie verbrachten normalerweise den Rest ihres Lebens in dieser eisernen Lunge, die für sie atmete.
EnglishAnother conclusion is that the report does not breathe a word about the Commission’ s Green Paper on economic immigration.
Mit Blick auf die aktuelle Arbeitslosigkeit ist das mit Sicherheit auch gut so.