"to befit" Deutsch Übersetzung

EN

"to befit" auf Deutsch

EN to befit
volume_up
[befitted|befitted] {Verb}

Nur das entspricht der Würde des Parlaments.
I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.
Meiner Ansicht nach dürfte es unserer Würde entsprechen und auch in unserem Interesse liegen, wenn wir mit Nachdruck eine öffentliche Sitzung fordern.
The adjective " historic ' is not an exaggeration today and befits the importance of the decision and the consequences for the future.
Das Adjektiv?historisch " ist heute keine Übertreibung und entspricht durchaus der Tragweite der Entscheidung und der Konsequenzen für die Zukunft.

Synonyme (Englisch) für "befit":

befit
English

Beispielsätze für "to befit" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishCommissioner Rehn’ s attitude does not befit a Member of the European Commission.
Das Verhalten von Kommissar Rehn steht einem Mitglied der Europäischen Kommission schlecht an.
EnglishThat would be an exemplary procedure and would befit the serious nature of the matter under discussion.
Das wäre ein vorbildliches Verfahren und würde dem Ernst der Sache gerecht werden.
EnglishI consider that this is a serious defect and that, in principle, it does not befit our legal system.
Ich glaube, daß dies ein gravierender Mangel ist und im Prinzip auch nicht zu unserem Rechtssystem paßt.
EnglishLet us work together to adopt a common policy on migration that would befit the principles of a united Europe.
Wir sollten uns auf eine gemeinsame Migrationspolitik einigen, die den Grundsätzen eines vereinten Europa gerecht wird.
EnglishWe have now a record in a field in which developments come so fast that records befit it rather well.
Es wurde eine Höchstleistung auf einem Gebiet erzielt, auf dem sich die Entwicklung so schnell vollzieht, dass Rekorde hier gut hinpassen.
EnglishIt does not befit the EU, however, to play the role of moralist if the EU itself is unable to pursue an effective and consistent foreign policy.
Der EU steht es allerdings nicht zu, sich zum Sittenrichter aufzuwerfen, wenn sie offensichtlich selber zu keiner effizienten und kohärenten Außenpolitik fähig ist.
EnglishEvery form of terrorism is a crime that threatens the very foundations of our democracy, and these crimes must be combated and must have consequences that befit their gravity.
Jede Form von Terrorismus ist ein Verbrechen, das die Grundfesten unserer Demokratie bedroht, und diese Verbrechen müssen bekämpft und als solche geahndet werden.
EnglishI hope, therefore, she will excuse me from having to express it in public, because that would not befit the neutrality that the Presidency must have.
Folglich hoffe ich, dass Sie es mir ersparen, sie öffentlich zum Ausdruck bringen zu müssen, denn dies entspräche nicht dem guten Stil der Neutralität, den die Präsidentschaft wahren muss.
EnglishWhen are they going to take action to prevent such occurrences, so that when these people arrive, they enjoy conditions that befit them as our brothers and the human beings that they are?
Wann reagieren sie, um es zu lösen, um diese Menschen bei ihrer Ankunft so zu behandeln, wie wir es ihnen als unseren Brüdern und als Menschen schulden?