EN to assure
volume_up
[assured|assured] {Verb}

I can assure you that it was not due to a lack of will on the part of my Group.
Ich kann versichern, dass es nicht am fehlenden Willen meiner Fraktion lag.
I should like to assure Mrs Breyer that there is no cruelty involved in Dolly.
Ich möchte Frau Breyer versichern, daß Dolly nicht grausam behandelt wird.
Organic producers assure me that they refute this statement.
Öko-Produzenten versichern mir, dass sie diese Aussage widerlegen können.
Can the Commissioner assure me that ‘ in future ’ means as soon as possible?
Herr Kommissar, können Sie mir zusichern, dass „ künftig“ so bald als möglich bedeutet?
Perhaps the Commissioner can assure me that those amendments will actually apply.
Vielleicht kann Frau de Palacio mir zusichern, dass diese Änderungen zur Anwendung kommen werden.
I can assure you that the German Presidency will work towards this in this dialogue.
Ich kann Ihnen zusichern, daß die deutsche Präsidentschaft in diesem Sinne den Dialog führen wird.
I can at this point only assure you once again that the Commission is doing all it can to create good working conditions for OLAF.
Ich kann nur noch einmal an dieser Stelle beteuern, dass von Seiten der Kommission alles getan wird, um für OLAF gute Arbeitsbedingungen zu schaffen.
But what they assure in its place is mediocrity.
Aber sie garantieren an Stelle dessen die Mittelmäßigkeit.
I assure you, Mrs Rodríguez, that this factory is not going to close.
Ich garantiere Ihnen, meine Dame, dass diese Fabrik nicht geschlossen wird.
I can assure you that those countries awarding flags would then take great care to avoid having to accept liability.
Ich kann Ihnen garantieren, daß dann die Länder, die die Flagge vergeben, auch darauf achten, daß sie nicht haften müssen.
So I would assure the honourable Members that we share their concerns.
Die Damen und Herren Abgeordneten können also sicher sein, dass wir ihre Bedenken teilen.
I think that, with it, Mr Monti is assured of a broad majority in favour of his proposed reform.
Ich glaube, dass wir damit auch eine breite Mehrheit in diesem Parlament für den Reformvorschlag von Herrn Monti sichern können.
I should just like to assure you that we will certainly not let this become a matter of routine.
Ich möchte Ihnen nur versichern, dass wir hier ganz sicher keine Routine einkehren lassen werden.
The Commission wishes to assure itself that there will be no distortion of competition in the common market.
Sie möchte sicherstellen, dass keine Wettbewerbsverzerrung auf dem Binnenmarkt entsteht.
They must be resolved to assure the future of the region.
Sie müssen gelöst werden, um die Zukunft der Region sicherzustellen.
How can implementation be assured for this remaining segment?
Wie will man die Umsetzung für den restlichen Teil sicherstellen?
We have also been assured that security staff numbers have been increased on the SNCF site.
Im Übrigen haben wir uns vergewissert, dass die Kräfte zur Überwachung des SNCF-Geländes verstärkt wurden.
I believe I can assure Mrs Ludford that it is the Council's present and future duty to take into account the outcome of today's debate.
Ich glaube, Frau Ludford vergewissern zu können, dass es dem Rat eine Verpflichtung ist und sein wird, die Ergebnisse der heutigen Aussprache zu berücksichtigen.
The Commission shall, after assuring itself that the tonnage fixed has been reached, formally record the measures taken.
Die Kommission nimmt von den getroffenen Maßnahmen Kenntnis, nachdem sie sich vergewissert hat, dass die festgelegte Menge erreicht wurde.

Beispielsätze für "to assure" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishI am in favour of animal welfare, and let me assure you that farmers are too.
Ich bin für den Tierschutz, und ich sage Ihnen: die Landwirte sind es ebenfalls.
EnglishI can assure the honourable Member that I have in any case signed the answer.
Ich kann Ihnen bestätigen, dass ich die Antwort jedenfalls bereits unterzeichnet habe.
EnglishTurning now to Mr Böge, I want to assure him that I have taken note of his proposals.
Herrn Böge möchte ich mitteilen, daß ich seine Vorschläge zur Kenntnis genommen habe.
EnglishI also want to assure you that I will be here when the vote is taken.
Ich möchte Ihnen auch mitteilen, daß ich bei der Abstimmung anwesend sein werde.
EnglishMr Savary, I can assure you that appropriate adjustments will be made.
Ich schlage jetzt vor, dass wir über den mündlichen Änderungsantrag abstimmen.
EnglishI assure members of my group that everything was conducted properly.
Ich versichere den Mitgliedern meiner Fraktion, alles ist ganz normal verlaufen.
EnglishI can assure you that the Bureau will look into this matter, Mr Provan.
Ich verspreche Ihnen, Herr Provan, daß das Präsidium diese Frage prüfen wird.
EnglishIt is a commitment that has nothing to do with folklore, I assure you.
Mit Sicherheit handelt es sich hierbei nicht um eine folkloristische Haltung.
EnglishThe Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
Die Kommission versichert dem Parlament, dass sie entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
EnglishI can assure you that we take such incidents quite as seriously as they deserve.
Ich kann Ihnen dazu sagen, dass wir diesen Vorfällen den gebührenden Ernst beigemessen haben.
EnglishI can assure you, Mrs Randzio-Plath, that this was not an item on the agenda.
Ich möchte Frau Randzio-Plath gerne sagen, daß dies kein Beitrag zur Geschäftsordnung war.
EnglishSo I can assure you that this problem will be given regular and continued attention.
Ich kann Ihnen also eine regelmäßige und kontinuierliche Befassung mit dem Problem zusagen.
EnglishI can assure Members that this remains a continuing priority of the British Presidency.
Es gibt die Auffassung, ein größeres Europa sei ein schwächeres Europa.
EnglishI would like to assure Mr Medina Ortega that this is, of course, by no means the intention.
Herr Medina Ortega kann beruhigt sein, darum geht es natürlich keinesfalls.
EnglishI assure you, Mrs Rodríguez, that this factory is not going to close.
Ich garantiere Ihnen, meine Dame, dass diese Fabrik nicht geschlossen wird.
EnglishI assure you that this is the best method, as it is preventative.
Ich versichere Ihnen, dass dies die beste Maßnahme ist, weil sie vorbeugend wirkt.
EnglishI can also assure you that I will give careful consideration to all the proposals you have made.
Ich sage Ihnen auch zu, dass ich alle Ihre Vorschläge sorgfältig prüfen werden.
EnglishI can assure Mr Costa that we do have the list of these projects, these 48 sections.
Ich kann Herrn Costa sagen, dass die Liste dieser Projekte, dieser 48 Abschnitte uns vorliegt.
EnglishI can assure you that all members of the Court do go forth and preach.
Wir sind alle kürzlich in unseren Heimatländern gewesen und haben erklärt und erläutert.
EnglishCommissioner, you may be red and green in your heart, and I can assure, this is what I am.
Man kann im Herzen rot-grün sein, und ich versichere Ihnen, das bin ich.