"as has been proved" Deutsch Übersetzung

EN

"as has been proved" auf Deutsch

EN as has been proved
volume_up
{Adverb}

as has been proved
It has been proved, as in the case of the Efremer study, that they are highly advantageous for the European economy.
Nachgewiesenermaßen - etwa durch die EFREMER-Untersuchung - sind diese Abkommen für die europäische Wirtschaft höchst vorteilhaft.

Beispielsätze für "as has been proved" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIt has been proved that a dedicated few can hold a majority to ransom.
Es hat sich gezeigt, dass einige wenige Extremisten eine Mehrheit erpressen können.
EnglishThe economic efficiency of nuclear power has been proved beyond doubt.
Die ökonomische Effektivität der Kernkraft ist unbestreitbar erwiesen.
EnglishThis has been proved in the United Kingdom with the near collapse of research in the gas sector.
Das hat sich in Großbritannien gezeigt, wo die Forschung im Gassektor nahezu zum Erliegen gekommen ist.
EnglishAgain it has been proved that the European Union is a magnet for this continent.
Es hat sich also erneut gezeigt, daß die Europäische Union der einzige magnetische Anziehungspunkt unseres Kontinents ist.
EnglishThis has been proved by a number of scientific analyses.
Dies wird durch eine Reihe wissenschaftlicher Analysen belegt.
EnglishThat has been proved in this Parliament in recent times.
Dies hat sich in letzter Zeit hier im Parlament gezeigt.
EnglishFinally, it has been proved that minimum profitability is possible within the framework of the 2.5 km limits.
Schließlich wurde auch der Beweis erbracht, daß die Wirtschaftlichkeit im Rahmen der 2, 5 km minimal ist.
EnglishThis has been proved by experiments conducted in several countries, in particular Sweden, a few years ago.
Dies zeigen die Erfahrungen, die vor einigen Jahren in mehreren Ländern, insbesondere Schweden, gemacht wurden.
EnglishIt has been proved again and again that people who are defending their own land are superior to the aggressors.
Es ist immer wieder eine Tatsache: Menschen, die ihren eigenen Boden verteidigen, sind den Aggressoren überlegen.
EnglishThe failure of public health awareness as the only reference criterion has been proved following the scandal of animal meal.
Das Scheitern des Seuchenschutzes als einziges Referenzkriterium war mit dem Tiermehlskandal besiegelt.
EnglishThis has been proved in study after study.
Dies wurde in zahlreichen Studien bewiesen.
EnglishFirst, it has been proved that diplomacy has potential, provided that it is accompanied by patience and persistence.
Erstens hat sich gezeigt, daß die Diplomatie durchaus etwas zu erreichen vermag, wenn sie denn Geduld und Beharrlichkeit an den Tag legt.
EnglishIt has been proved that the excessively high concentrations of particles in the air originating from lead reduce children's intelligence levels.
Es ist bewiesen, daß sich ein zu hoher Bleigehalt in der Luft auf den Intelligenzquotienten von Kindern auswirkt.
EnglishSomething that has been proved harmless in animal experiments may nevertheless cause serious reactions in human beings.
Was beim Tierversuch vielleicht eine völlige Unbedenklichkeit ergeben hat, kann anschließend beim Menschen zu schwerwiegenden Reaktionen führen.
EnglishThis has been proved precisely by the ultra-peripheral regions which the report presents as a model for isolated mountain regions.
Gerade die Regionen in äußerster Randlage, die im Bericht als Vorbild für abgelegene Berggebiete hingestellt werden, sind ein Beweis dafür.
EnglishUntil it has been proved that all phthalates are harmless, there is no place for plasticisers in toys for children under three.
Solange die Ungefährlichkeit aller Phthalate nicht nachgewiesen ist, haben Weichmacher in Spielzeug für Kinder unter drei Jahren nichts zu suchen.
EnglishIt has been proved by the fact that at Heathrow BA's share of slots has declined since secondary trading began over ten years ago.
Es ist erwiesen, dass sich der Zeitnischenanteil von BA in Heathrow verringert hat, seitdem vor mehr als zehn Jahren der Sekundärhandel einsetzte.
EnglishWhy does the Commission support research on embryonic stem cells when it has been proved that adult stem cells constitute a sound scientific alternative?
Innerhalb des 5. Rahmenprogramms umfassen zwei Forschungsvorhaben Aktivitäten unter Verwendung humaner Embryonenstammzellen.
EnglishFurthermore, it has been proved on other occasions that, despite problems, relatively transparent elections can be held in Africa.
Zudem hat sich bei anderen Gelegenheiten gezeigt, dass trotz auftretender Probleme die Durchführung relativ transparenter Wahlen in Afrika möglich ist.
EnglishCommissioner Patten asked us to trust in his judgment in order to overcome the problems relating to the timetable and he has been proved right.
Kommissar Patten bat uns, seinem Urteil in Bezug auf die Ausräumung der Unzulänglichkeiten im Hinblick auf den Zeitraum zu vertrauen, und er hat Recht behalten.