EN to arouse
volume_up
[aroused|aroused] {Verb}

But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.
Aber der ganze Vorfall entfachte ein großes Aufschrei der Gesellschaft über die Isolierung, sowohl physischer als auch mentaler Art, dieser Wanderarbeiter.
But in non-professional circles within America, it arouses so much hostility -- (Laughter) -- that it's fair to say that American biologists are in a state of war.
Aber in Nicht-Expertenkreisen innerhalb Amerikas, entfacht sie so viel Feindschaft -- (Gelächter) -- dass man sagen kann, die amerikanischen Biologen befänden sich im Kriegszustand.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
Sie hat nicht gemerkt, dass sie damit einen empfindlichen Nerv getroffen hat, und entfachte damit eine landesweite Infragestellung, fast ein Aufruhr gegen die Glaubwürdigkeit des Roten Kreuzes.
The necessary chapter on employment must not arouse any false hopes.
Das notwendige Beschäftigungskapitel soll keine falschen Erwartungen wecken.
Forked tongues arouse distrust in our countries and the candidate countries.
Gespaltene Zungen wecken Misstrauen in unseren Ländern und in den Kandidatenländern.
Wir dürfen keine falschen Erwartungen wecken.
It needed journalists to witness a massacre for international consciences to be aroused.
Es war notwendig, daß ein Massaker von Journalisten miterlebt wurde, um das Gewissen der internationalen Öffentlichkeit aufzurütteln.

Beispielsätze für "to arouse" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishIt seems to be difficult to arouse any sympathy for environmental standpoints.
Offensichtlich gestaltet es sich schwierig, noch Verständnis für Umweltstandpunkte zu finden.
EnglishUnfortunately, this hearing did not arouse a great deal of interest among our colleagues.
Bedauerlicherweise hat diese Anhörung kein sehr großes Interesse unter unseren Kollegen gefunden.
EnglishAnd so it is easy to understand why forests arouse so much passion in the debate.
So läßt sich auch leicht erklären, warum gerade der Forst auch sehr viele Emotionen in der Diskussion geweckt hat.
EnglishIt keeps matters neat, does not arouse excessive expectations, and can be monitored.
Damit bleibt Transparenz gewahrt, es werden keine zu hohen Erwartungen geweckt, und zudem ist es kontrollierbar.
EnglishThese are documents which always arouse keen interest among journalists and entities involved in social issues.
Ich kann bestätigen, dass ich fest entschlossen bin, weiterhin diesen Weg zu beschreiten.
EnglishThe weight of history is now being used as a potent weapon to arouse popular resentment against President Gbagbo and France.
Es ist auch eine Auseinandersetzung um das wertvollste Gut von Côte d'Ivoire, den Kakao.
EnglishEndeavours to arouse entrepreneurial spirit and impart the relevant knowledge must start in schools and universities.
Daher danke ich Frau Vlasto für die Zusammenarbeit und gratuliere ihr zu diesem ausgezeichneten Bericht.
EnglishI arouse something in them, I bother them.
EnglishRefugee camps with tens of thousands of strangers often arouse feelings of insecurity in the host country’s population.
Flüchtlingscamps mit Zehntausenden von fremden Menschen lösen bei der Bevölkerung des Aufnahmestaates oftmals Verunsicherung aus.
EnglishThis does arouse suspicion.
Dadurch wird in der Tat Mißtrauen geweckt.
EnglishSo any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
Jede Beschuldigung über Korruption oder Hintertürengeschäften zwischen Ämter oder Geschäften würde ein sozialer Aufschrei oder Unruhen verursachen.
EnglishIn Switzerland, pictures of children are illegal if they are designed to sexually arouse the viewer by excessively emphasising the genital area or by portraying provocative positions or situations.
Kinderpornografisches Material wird heutzutage grösstenteils über das Internet verbreitet.
EnglishI say this in all frankness, so as not to arouse false expectations, and I also say it here because Parliament is a budgetary authority.
Ich sage dies ganz ehrlich, damit sich niemand Illusionen macht, und ich sage es auch hier an dieser Stelle, weil das Parlament eine Haushaltsbehörde ist.
EnglishBy showing that it is possible to give flesh and blood to sustainable development, we bring about rejuvenation, and this rejuvenation can also arouse new creativity.
Indem wir zeigen, dass nachhaltige Entwicklung Hand und Fuß haben kann, bedeutet dies eine Innovation, und aus dieser Innovation kann auch neue Kreativität erwachsen.
EnglishBut if European companies are not represented at all, if they are simply absent, then that should arouse the interest of the politicians and they should do something.
Wenn aber europäische Unternehmen gar nicht präsent sind, wenn sie einfach fehlen, dann sollte das die politisch Debattierenden interessieren, und sie sollten etwas tun.
English“As host country, Switzerland wants to make the Summit a convivial event, one which will arouse the curiosity and interest of the Swiss general public,” she said.
„Als Gaststaat will die Schweiz den Gipfel zu einem Fest der Gastfreundschaft machen, das Neugier und Interesse der Schweizer Öffentlichkeit weckt“, erklärte Bundesrätin Calmy-Rey.
EnglishOr is it on orders from Mr Netanyahu, whose disregard for the Security Council resolutions does not arouse any emotion from you, Mr President-in-Office of the Council?
Handelt es sich um eine Anweisung von Benjamin Netanjahu, dessen Geringschätzung für die Resolutionen des Sicherheitsrats bei Ihnen, Herr Ratspräsident, keinerlei Irritationen verursacht?
EnglishThe dual criminality problem must be put into perspective since, in all Member States of the Union, the acts that arouse the greatest social condemnation are subject to criminal sanctions.
Das Problem der beiderseitigen Strafbarkeit ist zu überdenken, da in allen Mitgliedstaaten der Union die Taten, die für die größte Beunruhigung in der Gesellschaft sorgen, unter Strafe gestellt sind.