EN appropriated
volume_up

Mr President, EUR 280 million is being appropriated to public health care.
Herr Präsident, 280 Millionen Euro werden für die öffentliche Gesundheit bereitgestellt.
The funds appropriated are not sufficient and the staffing is certainly inadequate.
Die bereitgestellten Mittel reichen nicht aus, und die Personalausstattung ist absolut ungenügend.
We also object to the large sum of money – approximately EUR 225 million – appropriated for these efforts for the period 2005-2006.
Euro, die dafür im Zeitraum 2005-2006 bereitgestellt wird.
In the 2005 budget, EUR 17.5 million has, moreover, been appropriated to increasing the remuneration paid to MEPs’ secretariats.
Aus dem Parlamentshaushaltsplan wurde auch ein Betrag für eine Kampagne zum neuen Verfassungsvertrag bewilligt.
Anyone who receives support from the EU must accept that the voters and taxpayers should be able to see what has been appropriated and what has been spent on what.
Jeder, der Beihilfen von der EU erhält, muß akzeptieren, daß die Wähler und Steuerzahler sehen wollen, welche Mittel bewilligt und wofür sie eingesetzt wurden.
If other budget lines are found, is word then sent back to the NGOs that these budget lines are available, or are they simply told that money has already been appropriated via these budget lines?
Wenn man nun andere Konten findet, wird dann den NRO mitgeteilt, daß diese Konten offen sind, oder teilt man einfach mit, daß über diese Haushaltskonten bereits Gelder bewilligt wurden?
appropriated (auch: granted)
appropriated
appropriated (auch: uses, applyed, used, utilized)
On the other hand, the ECSC funds are not disposable funds - they are funds that come from industry and they cannot simply be appropriated and put to work for a Keynesian project.
Auf der anderen Seite sind die EGKSMittel nicht bereits verfügbar, sondern kommen von der Industrie und können nicht als solche in einer keynesianischen Sichtweise verwendet werden.
appropriated (auch: applied, used, utilized, utilised)
appropriated
appropriated

Beispielsätze für "appropriated" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishThe funds appropriated are not sufficient and the staffing is certainly inadequate.
Die bereitgestellten Mittel reichen nicht aus, und die Personalausstattung ist absolut ungenügend.
EnglishThe percentage of these funds directly appropriated to tourist development projects must be increased.
Der Anteil der Mittel, die direkt in Vorhaben zur Tourismusentwicklung fließen, muss erhöht werden.
EnglishOne should at least check whether this 10 % can be appropriated for the customs administrations in the first place.
Zumindest müßte man prüfen, ob diese 10 % für die Zollverwaltungen überhaupt anzusetzen sind.
EnglishWe appropriated land for trails and trains to shortcut through the heart of the Lakota Nation.
Wir beschlagnahmten Land für Trassen und Züge um eine Abkürzung durch das Herz der Lakota Nation schlagen zu können.
EnglishNot a single penny should be appropriated to Brussels until there is an accounting system through which we can see what the money is being used for.
Wir haben bisher noch keine Kontoauszüge zu den Geheimkonten im Eurostat-Skandal zu sehen bekommen.
Englishduly appropriated to the contract
EnglishFor some time now it has been apparent that some Member States were committing only a small proportion of the funds appropriated to them.
Seit einiger Zeit wird nun deutlich, daß manche Mitgliedstaaten nur einen kleinen Teil der ihnen zugestandenen Mittel abgerufen haben.
EnglishAn amount has also been appropriated from Parliament’ s budget to a campaign concerning the new Constitutional Treaty.
Es werden die nationalen Regierungen und Parteien sein, die die Informationsarbeit mit Blick auf die eigentlichen Kampagnen im Vorfeld der Wahlen durchführen.
EnglishTakes note of the unencumbered balances in the amounts already appropriated for the three missions totalling 6,043,400 dollars;
5. nimmt Kenntnis von den nicht ausgeschöpften Restbeträgen von insgesamt 6.043.400 Dollar aus den für die drei Missionen bereits veranschlagten Mitteln;
EnglishSeveral persons are believed to have appropriated government assets in the course of the exercise of their offices and invested the monies abroad.
USD geplündert. Mehrere Personen sollen sich bei der Ausübung ihres Amtes staatliche Vermögenswerte angeeignet und im Ausland angelegt haben.
EnglishWe have a special obligation to provide information about what is contained in the new Constitutional Treaty, and that is what the amount appropriated from the budget is to be used for.
Wir für unseren Teil mischen uns nicht in den Haushalt des Rates ein, und der Rat hält sich seinerseits aus unserem Haushalt heraus.
EnglishThey immediately appropriated the data, even threatening companies that did not provide the information with a fine of EUR 1000 per person.
Sie haben diese Daten sofort benutzt, wobei sie sogar den Fluggesellschaften, die diese Informationen nicht zur Verfügung stellten, mit einer Geldstrafe von 1 000 Euro pro Person drohten.
EnglishNor do we believe that there should be greater coordination of economic policy or that additional resources should be appropriated for the Union's budget.
Wir sind auch nicht der Ansicht, daß die Koordinierung der Wirtschaftspolitik verbessert werden muß, oder daß weitere Mittel im Haushalt der Union veranschlagt werden müssen.
EnglishAnd this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree.
Sie fanden aber auch für einige zwielichtige menschliche Unternehmungen Verwendung, etwa als Bar, Gefängnis und sogar als Toilette in einem Baum.
EnglishThe risk of floods is such that there is an urgent need to protect local forests and to use every means to prevent them from being appropriated for building.
Die Gefahr von Überschwemmungen ist so groß, dass es dringend erforderlich ist, die lokalen Wälder zu schützen und mit allen Mitteln zu verhindern, dass sie zu Baugrund gemacht werden.
EnglishOne such recommendation, which is now on the point of being implemented, concerns reversing the burden of proof in respect of the seizure of property that has been criminally appropriated.
Eine solche Empfehlung, die jetzt umgesetzt werden soll, ist die Frage der umgekehrten Beweislast bei der Beschlagnahme von durch kriminelle Handlungen erworbenem Eigentum.