EN act
volume_up
{Substantiv}

1. Allgemein

act
Moreover, this corresponds to the 'Freedom of Information Act ' of the United States.
Übrigens entspricht dies dem " Freedom of Information Act " der Vereinigten Staaten.
But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance.
Aber es gibt einen Absatz im PATRIOT Act, der sich speziell auf das Finanzwesen bezieht.
This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation.
Es passierte, weil der PATRIOT Act ein unilaterales Gesetz ist.

2. "performer"

Der Ton untermalt das Spiel der Darsteller.

3. "theatre performance"

act
Tonight, a new act for your...... personal amazement.
Heute abend eine neue Nummer... zu lhrer Überraschung.
The security of dams is covered by the Hydraulic Engineering Act (721.10) and the Dams Ordinance (721.102).
Die Sicherheit der Stauanlagen ist im Wasserbaupolizeigesetz (Nummer 721.10) und in der Stauanlagenverordnung (Nummer 721.102) geregelt.
The Energy Act and its associated ordinance bear section numbers 730 and 730.01, which form the legal basis for the implementation of the SwissEnergy programme.
Das Energiegesetz und seine Ausführungsverordnung tragen die Nummern 730 und 730.01.

4. "pretence"

act
volume_up
Schau {f} [umg.]
We ask you to see to it that these regulators do not lack a legal basis on which to act.
Schauen Sie darauf, dass diese Aufseher nicht ohne Rechtsgrundlage handeln.
The agitation of recent weeks would then actually have been nothing but play-acting.
Die Aufregung der letzten Wochen wäre in der Tat dann nur Theater gewesen.
The Commission vehemently and unequivocally condemns all terrorist acts, starting with the tragic incident of the hostages in the Moscow theatre.
Die Kommission verurteilt kategorisch und auf das Schärfste jedweden Terrorakt, angefangen bei der tragischen Geiselnahme im Theater von Moskau.

Beispielsätze für "act" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSecondly, I do not want a compromise if it does not increase our capacity to act.
Zweitens möchte ich keinen Kompromiss, der nicht mehr Handlungsfähigkeit bringt.
EnglishFirst of all we have to find and call to account those who are guilty of the act.
Zuallererst müssen die Schuldigen gefunden und zur Verantwortung gezogen werden.
EnglishIt must act quickly to establish a consistent and effective immigration policy.
Sie muss zügig eine abgestimmte und wirkungsvolle Einwanderungspolitik begründen.
EnglishTo classify what happened as an act of war is not a mere question of semantics.
Das Geschehene als Kriegshandlung einzustufen ist keine rein semantische Frage.
EnglishThat means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.
Das alles wird dem deutschen Vorsitz einen schwierigen Balanceakt abverlangen.
EnglishIf the Member States act collectively they can exert a great deal of influence.
Wenn die Mitgliedstaaten gemeinsam auftreten, können sie viel Einfluß ausüben.
EnglishAnd I would invite the President of the Council to act on this straight away.
Und ich fordere den Ratsvorsitzenden bereits jetzt auf, dazu Stellung zu nehmen.
EnglishLinks to other regulatory proposals Complete revision of the Investment Fund Act
Juni 2007:Verabschiedung durch die Eidgenössischen Räte1. Januar 2009:Inkrafttreten
EnglishThe OIP will identify an official to act as a contact point on each application.
Das OIP wird für jeden Antrag einen seiner Mitarbeiter als Kontaktperson bestimmen.
EnglishInternational criminal organisations are ruthless and act with extreme effrontery.
Internationale kriminelle Organisationen gehen bedenkenlos und äußerst brutal vor.
EnglishIn all cases, it is essential that we act on the principle of favouring the citizen.
Wichtig ist, dass wir unsere Entscheidungen stets zugunsten des Bürgers treffen.
EnglishArticle 58c Naturalization Act The illegitimately born child of a Swiss father.
8. Artikel 58c BüG Ausserhalb der Ehe geborenes Kind eines schweizerischen Vaters.
EnglishHowever, all too often man continues to act like an animal towards his fellow man.
Leider ist der Mensch in allzu vielen Fällen immer noch der Wolf des Menschen.
EnglishHaving said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
Aus dieser Erkenntnis heraus müssen wir weiterhin an allen Fronten tätig sein.
EnglishIt is important that the US does not act unilaterally in deciding the fate of Iraq.
Wichtig ist, dass die USA nicht einseitig über das Schicksal des Irak entscheiden.
EnglishMaking food safer does not remove the need for consumers to act responsibly.
Die Eigenverantwortung der Verbraucher wird trotz gesicherter Produkte bleiben.
EnglishAt the first sign of violence, they act automatically against the aggressor.
Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor.
EnglishIt has been a real juggling act for both rapporteurs, especially on our main budget.
Vor allem der Gesamthaushalt war für beide Berichterstatter ein echter Balanceakt.
EnglishThe sections built beyond the 1967 borders amount to an act of aggression.
Es gibt andere, dringendere Dinge, mit denen man sich gegenwärtig befassen muss.
EnglishThat is why both the Member States and the European Union need to act here.
Deshalb sind hier die Mitgliedstaaten, aber auch die Europäische Union gefordert.