EN

to act [acted|acted] {Verb}

volume_up
Ultimately they make decisions and act independently and on their own responsibility.
Diese entscheiden und handeln letztlich unabhängig und in eigener Verantwortung.
Where common action by Europeans is called for, Europe must be able to act.
Europa muss dort handeln können, wo die Europäer gemeinsam handeln müssen.
That is why this Parliament and the Member State parliaments need to act.
Darum müssen dieses Parlament und die Parlamente der Mitgliedstaaten handeln.
These electrodes act like mini pacemakers to get the cells to contract in the lab.
Diese Elektroden agieren wie kleine Schrittmacher, damit die Zellen im Labor kontrahieren.
It is through the UN that we should act to resolve conflicts in the world.
Wir sollten über die UN agieren, um Konflikte in der Welt zu lösen.
The Morillon Report identifies ways for us to act efficiently in a multilateral framework.
Der Bericht Morillon weist Wege auf, wie wir effizient im multilateralen Rahmen agieren könnten.
This will allow UCLAF to act more rapidly and without obstruction.
Damit kann die UCLAF noch schneller und ungehinderter reagieren.
What we need is the ability to act quickly where the law is not upheld.
Wir müssen in der Lage sein, schnell zu reagieren, wenn gegen das Gesetz verstoßen wird.
Only the Commission would have the authority to act in this respect.
Nur die Kommission ist befugt, in dieser Angelegenheit zu reagieren.
We shall therefore act in accordance with the Rules of Procedure, as usual.
Wir verfahren also wie üblich nach der Geschäftsordnung.
The new procedure will act as a permanent link between national administrations.
Das neue Verfahren dient als ständiges Bindeglied zwischen den nationalen Verwaltungen.
The Council shall act in accordance with the procedure laid down in Article III-419.
Der Rat beschließt nach dem in Artikel III-419 vorgesehenen Verfahren.
Finally, we must act in a balanced and coherent fashion.
Schließlich müssen wir ausgewogen und kohärent vorgehen.
As I said before, however, we must act coherently.
Wie ich bereits erwähnt habe, müssen wir jedoch geschlossen vorgehen.
The main part of the communication describes the way in which we need to act at European level.
Der Hauptteil der Mitteilung beschreibt, wie wir auf europäischer Ebene vorgehen müssen.
This would act as a real and concrete disincentive for flouting the law.
Das würde auf potenzielle Rechtsverletzer wirklich abschreckend wirken.
In my opinion, the European Parliament also has to act as a model.
Das Europäische Parlament hat meines Erachtens ebenfalls als Vorbild zu wirken.
Our two institutions act as a motor, a driving force, in the process of EU integration.
Wir beide wirken im Vereinigungsprozeß der Europäischen Union als Motor, als treibende Kraft.
The Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
Die Kommission versichert dem Parlament, dass sie entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
We will act accordingly and keep the European Parliament informed.
Wir werden entsprechende Maßnahmen ergreifen und das Europäische Parlament auf dem Laufenden halten.
I am sure we can act appropriately in the course of the week.
Ich bin sicher, dass wir im Laufe dieser Woche die geeigneten Maßnahmen ergreifen können.
I think that we should act in line with our rules.
Ich denke, wir müssen in Übereinstimmung mit unseren Normen arbeiten.
Laeken signalled the prospects and terms within which the Convention must act.
Laeken signalisierte die Perspektive und die Bedingungen, unter denen der Konvent zu arbeiten hat.
The mission must, at all times, act independently and be seen to do so.
Die Mission muss jederzeit unabhängig arbeiten und dieses Bild auch nach außen vermitteln.
We have no use for people like that acting the fool in Denmark.
Wir brauchen solche Menschen nicht, die sich in Dänemark wie ein Idiot aufführen.
sich wie ein Idiot aufführen
(Laughter) This model requires you to act like the king, like the person in the front of the room throwing things to the peons in the back.
(Lachen) In diesem Modell muss man sich wie ein König aufführen. Wie die Person vorne im Raum, die den Untergebenen im Hintergrund Dinge zuwirft.
They tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys.
Sie versuchten Bakterien so zu kreieren dass sie wie unsere Nieren funktionieren.
It is time for the institutions to act and to accept their political responsibilities.
Es ist an der Zeit, daß die Institutionen funktionieren und ihre politischen Verantwortungen übernehmen.
And these changes made the gene not act as well as the normal gene would have acted.
Und diese Änderungen führten dazu, dass das Gen nicht so gut funktionierte, wie ein normales Gen.
den Unschuldigen mimen
If we act in this way on the issue of Middle East, we will fulfil the role everyone wants us to take on.
Auf diese Weise würde Europa im Nahen Osten die Rolle spielen, die alle von ihm erwarten.
As Members of this House, we cannot allow ourselves to act as villains or idiots.
Als Abgeordnete dieses Parlaments können wir es uns nicht erlauben, die Rolle von Schurken oder Dummköpfen zu spielen.
It must and can only play this role if it can act effectively.
Sie müssen und können die Rolle nur dann spielen, wenn sie effizient agieren können.
DE

Act {Maskulin}

volume_up
Act
Übrigens entspricht dies dem " Freedom of Information Act " der Vereinigten Staaten.
Moreover, this corresponds to the 'Freedom of Information Act ' of the United States.
Aber es gibt einen Absatz im PATRIOT Act, der sich speziell auf das Finanzwesen bezieht.
But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance.
Es passierte, weil der PATRIOT Act ein unilaterales Gesetz ist.
This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation.

Beispielsätze für "to act" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishSecondly, I do not want a compromise if it does not increase our capacity to act.
Zweitens möchte ich keinen Kompromiss, der nicht mehr Handlungsfähigkeit bringt.
EnglishFirst of all we have to find and call to account those who are guilty of the act.
Zuallererst müssen die Schuldigen gefunden und zur Verantwortung gezogen werden.
EnglishIt must act quickly to establish a consistent and effective immigration policy.
Sie muss zügig eine abgestimmte und wirkungsvolle Einwanderungspolitik begründen.
EnglishTo classify what happened as an act of war is not a mere question of semantics.
Das Geschehene als Kriegshandlung einzustufen ist keine rein semantische Frage.
EnglishThe State responsible for the internationally wrongful act is under an obligation:
Der für die völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet,
EnglishThat means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.
Das alles wird dem deutschen Vorsitz einen schwierigen Balanceakt abverlangen.
EnglishIf the Member States act collectively they can exert a great deal of influence.
Wenn die Mitgliedstaaten gemeinsam auftreten, können sie viel Einfluß ausüben.
EnglishIf we were applying the rules of economics, we would have to act differently.
Wenn wir die Gesetze der Wirtschaft anwenden würden, müssten wir anders handeln.
EnglishAnd I would invite the President of the Council to act on this straight away.
Und ich fordere den Ratsvorsitzenden bereits jetzt auf, dazu Stellung zu nehmen.
EnglishLinks to other regulatory proposals Complete revision of the Investment Fund Act
Juni 2007:Verabschiedung durch die Eidgenössischen Räte1. Januar 2009:Inkrafttreten
EnglishThe OIP will identify an official to act as a contact point on each application.
Das OIP wird für jeden Antrag einen seiner Mitarbeiter als Kontaktperson bestimmen.
EnglishWe must also be able to act correctly and effectively in emergency situations.
Man muss in der Lage sein, in Notsituationen richtig und effizient zu handeln.
EnglishInternational criminal organisations are ruthless and act with extreme effrontery.
Internationale kriminelle Organisationen gehen bedenkenlos und äußerst brutal vor.
EnglishIn all cases, it is essential that we act on the principle of favouring the citizen.
Wichtig ist, dass wir unsere Entscheidungen stets zugunsten des Bürgers treffen.
EnglishArticle 58c Naturalization Act The illegitimately born child of a Swiss father.
8. Artikel 58c BüG Ausserhalb der Ehe geborenes Kind eines schweizerischen Vaters.
EnglishHowever, all too often man continues to act like an animal towards his fellow man.
Leider ist der Mensch in allzu vielen Fällen immer noch der Wolf des Menschen.
EnglishThey tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys.
Sie versuchten Bakterien so zu kreieren dass sie wie unsere Nieren funktionieren.
EnglishIf its purpose is more important than the act of doing it, it's probably not play.
Wenn der Grund wichtiger ist als die Tat selbst, ist es wahrscheinlich kein Spiel.
EnglishHaving said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
Aus dieser Erkenntnis heraus müssen wir weiterhin an allen Fronten tätig sein.
EnglishIt is very much to be preferred to leaving Member States to act in dispersed order.
Dies ist einem unkoordinierten Vorgehen der Mitgliedstaaten eindeutig vorzuziehen.