EN achieved
volume_up

However that is to be achieved, it must be with the cooperation of Syria and with the Iranians.
Wie man das auch sonst erreicht: die Kooperation von Syrien und Iran muß erreicht werden.
Elements of fleet reduction are being achieved through decommissioning of vessels.
Die Flottenreduzierung wird teilweise durch Stilllegung von Schiffen erreicht.
The precise nature of the reform should be achieved in a balanced and measured way.
Diese Reformen sollten auf ausgeglichene und angemessene Weise erreicht werden.
Cohesion cannot, however, be achieved entirely through common institutions.
Kohäsion kann aber nicht ausschließlich durch gemeinsame Institutionen erzielt werden.
We have achieved positive results that have been acknowledged unanimously.
Es sind positive Ergebnisse erzielt worden, die einhellig anerkannt werden.
Despite the relatively short period of time, initial results have been achieved.
Trotz der kurzen Frist konnten erste Ergebnisse erzielt werden.
A different directive achieved this at the level of production at an earlier stage.
Auf der Produktionsebene hat das schon eine andere Richtlinie geleistet.
Despite the difficulties, they have achieved something rather remarkable.
Sie haben trotz aller Schwierigkeiten Beachtliches geleistet.
That way at least the small amount that was achieved in Amsterdam is landed.
Dann wird nämlich das wenige, das in Amsterdam geleistet wurde, behalten.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
Enlargement should not be achieved, however, by choosing the new NATO countries first.
Die Erweiterung kann jedoch nicht dadurch bewerkstelligt werden, dass die neuen NATO-Staaten zuerst aufgenommen werden.
We should therefore understand that such control measures - established by the host country - are exceptional measures and are temporary until such time as harmonization is achieved.
Wir müssen diese -vom Aufnahmestaat festgelegten- Kontrollmaßnahmen daher als Ausnahmeregelung begreifen, als Übergangslösung bis zu dem Zeitpunkt, da diese Harmonisierung bewerkstelligt werden kann.
I hope that the balance achieved by Parliament can be preserved.
Ich hoffe, dass die vom Parlament erzielte Ausgewogenheit erhalten werden kann.
But the truth is that it has to be achieved if we want to maintain stocks in our seas.
Aber Tatsache ist, dass wir es unbedingt schaffen müssen, wenn wir die Bestände in unseren Meeren erhalten wollen.
It led to very important political balances and consensuses being achieved, and they should remain intact.
Er hat dazu geführt, dass sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht wurden, und diese sollten erhalten bleiben.
achieved (auch: won, gains, acquired, reached)
But Bellacruz has achieved a sad notoriety because the hacienda is owned by the Marulanda family.
Aber Bellacruz erlangt eine traurige Berühmtheit, weil sich die Hacienda im Besitz der Familie Marulanda befindet.
This brings in ten new states, most of them relatively small, including six which have recently achieved independence by democratic means.
Sie beschert uns zehn neue Staaten, die meisten relativ klein, unter ihnen auch sechs, die erst kürzlich auf demokratischem Weg die Unabhängigkeit erlangt haben.
Equally, when it comes to how this single currency is to be achieved, we cannot ignore the importance of real economic convergence.
Auch dürfen wir, wenn es darum geht, wie diese gemeinsame Währung erlangt werden soll, die Bedeutung einer tatsächlichen wirtschaftlichen Konvergenz nicht außer acht lassen.
Single market though there may have been since 1986, no actual common market has been achieved.
Obwohl der Gemeinsame Markt im Jahre 1986 zum Binnenmarkt wurde, ist er doch noch nicht vollendet.
These few examples show that from Parliament's perspective – from our perspective – we have achieved a great deal.
Erst dann ist die Novellierung des Systems der -Zuweisung wirklich vollendet.
Today this objective of our entire continent has been achieved, which makes this a momentous day.
Heute ist dieses Anliegen des gesamten Kontinents vollendet, und insofern ist dies ein bedeutender Tag.

Beispielsätze für "achieved" auf Deutsch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

EnglishOnly when people can say that will the unification of Europe have been achieved.
Erst, wenn die Menschen dies sagen können, ist die europäische Einigung gelungen.
EnglishI am, moreover, convinced that we will have achieved it within four or five years.
Ich bin übrigens überzeugt, dass wir das in vier oder fünf Jahren haben werden.
EnglishI appeal for political pragmatism; what has been achieved must be safeguarded.
Ich plädiere für politischen Pragmatismus, das Erreichte muss gesichert werden.
EnglishAnd actually I could never raise awareness by myself, no matter what I'd achieved.
Und ich könnte alleine nie soviel Bekanntheit generieren, egal was ich erreichte.
EnglishWe have achieved a far-reaching reform programme for European agriculture in 2003.
Wir hatten 2003 ein umfassendes Reformprogramm für die europäische Landwirtschaft.
EnglishIn the USA, that was achieved without any compensation or solidarity mechanism.
In den USA ist das ohne jeden Ausgleich und Solidaritätsmechanismus gemacht worden.
EnglishMr President, the results achieved by the Socrates programme are indeed impressive.
Herr Präsident, die Bilanz des Programms SOKRATES ist in der Tat beeindruckend.
EnglishAs I moved through, I achieved a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon.
Aber wie schon gesagt, ich bin kein Bildhauer, also kenne ich nicht all die Tricks.
EnglishThe presidency of the Council has certainly achieved much in administrative terms.
Die Ratspräsidentschaft hat sehr wohl eine administrative Leistung vollbracht.
EnglishYet both these goals can be achieved without Turkey joining the European Union.
Schätzungen zufolge wird die Türkei im Jahr 2020 etwa 90 Millionen Einwohner haben.
EnglishThis will have to be achieved during your presidency, before the Vienna Summit.
Das muß gerade in Ihrer Ratspräsidentschaft bis zum Wiener Gipfel geschehen.
EnglishThese fundamental reforms and a transformation of attitudes are still to be achieved.
Diese grundlegenden Reformen und die Veränderung der Mentalität stehen noch aus.
EnglishI should like to make a point of acknowledging what has been achieved so far.
Die bisherigen Leistungen in der Vergangenheit möchte ich ausdrücklich anerkennen.
EnglishAll the things that Mr Alvaro described have been achieved by our joint effort.
Über die Menschenrechte darf man nicht einfach hinweggehen und sie außer Acht lassen.
EnglishPeace can only be achieved if women participate fully in the peace process.
Frieden kann es nur geben, wenn Frauen paritätisch am Friedensprozess teilnehmen.
EnglishThis first step was achieved thanks to the decision to which I have referred.
Ein erster Schritt dazu ist mit dem von mir genannten Beschluss getan worden.
EnglishWithout her endurance and extreme patience we would not have achieved this compromise.
Ohne ihre Ausdauer und Engelsgeduld wären wir nie zu diesem Kompromiss gekommen.
EnglishThe public health effect is therefore not achieved by prescribing higher standards.
Wir hätten diesbezüglich auch eine Kosten-Nutzen-Analyse der Kommission vorgezogen.
EnglishThe EU environment ministers were relieved with the result which was achieved.
Die EU-Umweltminister dagegen waren über das erreichte Ergebnis erleichtert.
EnglishIt could be something that we're remembered for, for millennia, for having achieved.
Es könnte etwas sein, wofür man sich an uns erinnert während Tausenden von Jahren.