"zerschlagen" Spanisch Übersetzung

DE

"zerschlagen" auf Spanisch

DE zerschlagen
volume_up
[zerschlagend|zerschlagen] {Verb}

Abschließend möchte ich betonen, dass hier ein Teufelskreis zerschlagen werden muss.
Quisiera concluir mi intervención señalando que es necesario romper un círculo vicioso.
podemos romper todo en pedazos.
Wenn es uns gelingt, mit dieser Richtlinie auch nur einen solchen Ring zu zerschlagen, dann hat sich dieser Aufwand gelohnt.
Si con esta directiva podemos romper un circuito de prostitución, esto solo habrá merecido la pena.

Beispielsätze für "zerschlagen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Junta verkündete, dass sie beabsichtige, die Partei insgesamt zu zerschlagen.
La junta ha afirmado que tiene intención de aplastar al partido en su conjunto.
GermanAm Ende werden dann nämlich nicht nur diese Errungenschaften und Rechte zerschlagen sein.
De lo contrario, acabaremos destruyendo no sólo estas conquistas y estos derechos.
GermanSonst wäre er schon lange durch Milosevic und Co. zerschlagen worden.
De lo contrario Milosevic y compañía lo hubieran desmembrado hace mucho tiempo.
GermanZudem gibt es keinerlei Garantie dafür, dass sie nicht wieder zerschlagen wird.
Además no hay ningún tipo de garantía de que no se vuelva a destruir.
GermanDiese Woche waren die Hafenarbeiter hier, und sie hätten beinahe alles zerschlagen.
Los estibadores estuvieron aquí esta semana, y casi lo destrozan todo.
GermanDort müssen die ideologischen Wurzeln des wahhabitischen Fundamentalismus zerschlagen werden.
Ahí es donde necesitamos atacar las raíces ideológicas del fundamentalismo wahabí.
GermanUnd zwar, weil die Staatgewalt damals nicht versuchte, sie zu zerschlagen.
Ello fue así porque, en su momento, el poder no trató de destruirles.
GermanSie trennen und zerschlagen die bisherige Anti-Betrugsarbeit der Kommission.
Usted divide y destruye la labor antifraude de la Comisión.
GermanJedoch bedarf es präventiver Maßnahmen, um ihre Aktivitäten zu verhindern und ihre Netze zu zerschlagen.
Se trata de prevenir, para neutralizar sus actividades y desmantelar sus redes.
GermanImmer haben sie versucht, uns zu vernichten, die Demokratie zu zerschlagen.
Siempre han buscado derrotarnos, derrotar a la democracia.
GermanTeile dieser Bewegung werden gegenwärtig vom Lukaschenko-Regime zerschlagen.
Algunas facciones de ese movimiento están ahora a punto de ser aplastadas por el régimen de Lukashenko.
GermanGegenwärtig haben sich alle Hoffnungen zerschlagen, dass der Iran eine gemäßigtere Politik verfolgen könnte.
Todas las esperanzas de Irán de avanzar hacia la moderación se han evaporado.
GermanSo ist es ihm gelungen, jedes Jahr fünfzehn solcher Netze zu zerschlagen und die Mitglieder zu verhaften.
Así, este organismo ha conseguido destruir y detener anualmente a una quincena de redes.
GermanEs bedarf eines regelrechten Systems, um kriminelle und Untergrundorganisationen zu zerschlagen.
Se necesita un sistema genuino y adecuado para derrotar a las bandas y las organizaciones criminales.
GermanDeshalb meint das Regime, sie gänzlich zerschlagen zu müssen.
Por eso el régimen cree que debe destruirles completamente.
GermanMein Glückwunsch also zu der Initiative, und Vorsicht, damit nicht etwas zerschlagen wird, was gut funktioniert!
Felicidades, pues, por la iniciativa, y prudencia para no echar abajo lo que funciona bien.
GermanIch könnte es jedoch auch auf dem Kopf von Herrn Fatuzzo zerschlagen, das wäre dann ein unzweckmäßiger Gebrauch
Sin embargo, podría partirlo en la cabeza del Sr. Fatuzzo, y éste sería un uso impropio. "
GermanDann finden Sie ein anderes Ding und Sie zerschlagen auch dies und schleppen es weg.
GermanUnd dieses Ding wird herumschwingen und die Schnecke zerschlagen.
Esa cosa va a contonearse y pegarle al caracol.
GermanGleichzeitig müssen die Monopole zerschlagen werden.
Al mismo tiempo, es necesario acabar con los monopolios.