"vereinigen" Spanisch Übersetzung

DE

"vereinigen" auf Spanisch

DE vereinigen
volume_up
[vereinigend|vereinigt] {Verb}

Beispielsätze für "vereinigen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanNur wenige haben geglaubt, es werde möglich sein, Deutschland wieder zu vereinigen.
Eran pocos los que creían en la posibilidad de reunificar Alemania.
GermanWir sprechen von einem Europa, das sich vereinigen soll, und was hören wir?
Hablamos de una Europa que debe unirse y¿qué es lo que escuchamos?
GermanEinige Abgeordnete dieses Parlaments wollen diese beiden Strategien auf lange Sicht vereinigen.
Ciertos diputados al Parlamento Europeo quieren combinar estas estrategias en el futuro.
GermanSie konnte im Juni 8 % der Stimmen auf sich vereinigen und hat jetzt einen Anteil von 12 %.
En junio obtuvo el 8  % de los votos, y ahora tiene el 12  %.
GermanGenau das sollten wir tun: Menschen vereinigen.
Eso es lo que debemos hacer: unir a las personas.
GermanIndividuen vereinigen sich zu einer Gruppe, einer Bewegung oder einer Nation, die viel mehr ist, als die Summe seiner Teile.
Los individuos se unen en un equipo, movimiento o nación, que es mucho más que la suma de sus partes.
GermanMein erster Schritt war, alle damit betrauten Abteilungen unter einem einzigen Dach, der UCLAF, zu vereinigen.
Mi primera medida fue asegurarme de que todas las unidades antifraude quedaban agrupadas bajo un solo techo en la UCLAF.
GermanDer Betrachter soll selbstständig den Raum zwischen Bild und Text füllen, um die einzelnen Fragmente vereinigen zu können.
El observador debe llenar por sí mismo el espacio entre la imagen y el texto para lograr unir los diferentes fragmentos.
GermanWir vereinigen Menschen und nicht Staaten.
GermanDas sind nicht nur zwei grundverschiedene Zielsetzungen, sondern es ist auch schwer, diese in ein und demselben System miteinander zu vereinigen.
No sólo son dos objetivos diferentes sino que, además, resulta muy difícil combinarlos en un mismo sistema.
GermanWenn Sie sich also online ansehen, wie die Menschen sich verbinden, dann vereinigen sie sich nicht aufgrund ihres Alters, Geschlechts oder Einkommens.
Cuando uno ve en línea la forma en que la gente se congrega no se congrega por edad, género e ingresos.
GermanAber es ist wirklich so, dass mit dieser Theorie die physikalischen Grundkräfte sich zum Zeitpunkt des Urknalls zu vereinigen scheinen.
Pero en realidad, con esta teoría, encontramos que las fuerzas de la naturaleza parecen unificarse, en el momento del Big Bang.
GermanHerr Präsident, ich möchte Ihnen zu Ihrer Wahl zum Vizepräsidenten gratulieren, bei der Sie eine große Zahl von Stimmen auf sich vereinigen konnten.
Señor Presidente, quiero felicitarle por su elección como Vicepresidente, que fue respaldada por un gran número de votos.
GermanDer Rat ist der Meinung, der Beschäftigungspakt müsse den Stabilitätspakt ergänzen, aber das ist doch, als wollte man Feuer und Wasser vereinigen.
Según el Consejo, el pacto por el empleo ha de completar el pacto de estabilidad, pero eso es como querer mezclar el agua y el fuego.
GermanStraßburg und die Region, in der wir uns gerade befinden, legen Zeugnis davon ab, wie man in früheren Zeiten versucht hat, Europa zu vereinigen.
Estrasburgo y la región en la que nos encontramos fueron testimonio de cómo se realizaron los intentos de unificar Europa en el pasado.
GermanDas völlig Entscheidende für mich ist allerdings, darauf aufmerksam zu machen, daß es darum geht, dieses Europa wiederherzustellen und wieder zu vereinigen.
Sin embargo, me parece totalmente fundamental llamar la atención sobre el hecho de que se trata de reparar Europa y unirla de nuevo.
GermanNationale Parteien, die sich auf europäischer Ebene vereinigen wollen, sollten dafür selbst aufkommen - das heißt ihre Mitglieder.
Los partidos políticos nacionales que deseen asociarse a nivel europeo deberían sufragar tal iniciativa con cargo a su bolsillo, es decir, al bolsillo de sus afiliados.
GermanIch möchte gerne zu Anfang auf Jean Monnet hinweisen, einer der Väter Europas, der einmal gesagt hat: Wir verbinden nicht Staaten, sondern wir vereinigen Menschen!
Me gustaría empezar evocando a Jean Monet, uno de los padres de Europa, quien en una ocasión afirmó que no unimos Estados sino seres humanos.
GermanIm Jahr 2001 konnte Lukaschenko 75 % der Wählerstimmen auf sich vereinigen, wobei die OSZE erklärte, dass die Wahlen ihren Mindestanforderungen nicht entsprochen hätten.
En 2001, Lukashenko obtuvo el 75 % de los votos, aunque la OSCE declaró que la elección no había cumplido las normas mínimas requeridas.
GermanDiese Opfer sind jedoch angesichts der historisch einmaligen Chance, Ost und West in einem sicheren und durch Frieden gekennzeichneten Europa zu vereinigen, gering.
Pero estas ofertas son pequeñas, dada la oportunidad única histórica de unir a Oriente y Occidente en una Europa segura que se caracterice por la paz.