"umgekehrt" Spanisch Übersetzung

DE

"umgekehrt" auf Spanisch

DE umgekehrt
volume_up
{Adjektiv}

umgekehrt (auch: invers)
volume_up
inversa {Adj. f.}
Umgekehrt geht es uns aber auch um die aktive Unterstützung positiver Entwicklungen.
A la inversa, también queremos apoyar activamente los desarrollos positivos.
Die Bürger sollten der Verwaltung Vorgaben machen und nicht umgekehrt.
Son los ciudadanos los que deberían informar a los administradores, no a la inversa.
Umgekehrt wurden spanische Republikaner Mitglieder der französischen Widerstandsbewegung.
A la inversa, una serie de republicanos españoles pasaron a integrarse en la resistencia francesa.
Damit wird meiner Meinung nach ein bisschen in umgekehrter Richtung vorgegangen.
Me parece que se ha invertido un poco el procedimiento.
Die ausgewählten Objekte werden in umgekehrter Reihenfolge überlagert.
Los objetos seleccionados se superpondrán en orden invertido.
Heute ist die Lage genau umgekehrt: Europa steht vor dem Problem der Beseitigung seiner Überproduktion.
Hoy, la situación se ha invertido, Europa tiene el problema de dar salida a sus excedentes.
Sicherlich sind die Änderungsanträge des Ausschusses gut, da sie die umgekehrte Beweislast ablehnen, aber sie sind dennoch nicht deutlich genug.
Las enmiendas de la comisión son ciertamente buenas, pues su objetivo es repudiar la responsabilidad invertida de la prueba, pero sigue sin quedar lo suficientemente clara la situación.
umgekehrt (auch: invers)
volume_up
inverso {Adj. m.}
Die umgekehrte Reihenfolge hätte es leichter gemacht, denn dann hätten wir gewußt, woran wir sind.
El orden inverso lo habría simplificado pues habríamos sabido dónde nos encontramos.
Würde das in der umgekehrten Reihenfolge auch funktionieren?
¿Qué sucedería si lo hiciera en el orden inverso?
Sí,¿pero no es el caso inverso?

Synonyme (Deutsch) für "umgekehrt":

umgekehrt
umkehren

Beispielsätze für "umgekehrt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMenschen aus UV-intensiven Regionen gehen in UV-schwache Regionen und umgekehrt.
Gente de areas de alta radiación UV yendo a zonas de baja radiación, y viceversa.
GermanDie Gemeinschaftshilfe verstärkt die Wirkung der GASP-Hilfe und umgekehrt.
La ayuda comunitaria refuerza el efecto de la asistencia de la PESC y viceversa.
GermanDieses Symbol wandelt einen gerundeten Kurvenzug in eine Gerade um und umgekehrt.
Use este símbolo para convertir un curso redondeado de curva en una recta y viceversa.
GermanUmgekehrt ist Verkehr in öffentlicher Regie ebenso effektiv wie in privater.
Por el contrario, el transporte colectivo es tan eficaz como pueda serlo el privado.
GermanTechnologische Entwicklungen wirken sich auf die Gesetzgebung aus und umgekehrt.
Las evoluciones tecnológicas afectan al marco reglamentario y viceversa.
GermanIn den Entwicklungsländern ist es oft umgekehrt, und das können wir nicht ändern.
En los países en vías de desarrollo es a menudo al contrario y no podemos transformarlo.
GermanUmgekehrt ist das Risiko groß, daß die EWU zu noch mehr Arbeitslosigkeit führt.
Por el contrario, existe un gran riesgo de que la UEM nos lleve a un nivel de paro mayor.
GermanTaiwan ist jedenfalls keine Bedrohung für China, aber umgekehrt ist das der Fall.
En cualquier caso, no es Taiwán quien representa una amenaza para la China, sino al revés.
GermanIch habe auch das Gefühl, ins Englische umgekehrt übersetzt worden zu sein.
Además, tengo la impresión de que mis palabras han sido traducidas al revés en inglés.
GermanSchließlich kann die Beweislast bei einer Fallbewertung auch umgekehrt werden.
Por último, la carga de la prueba podrá invertirse sobre una evaluación de caso por caso.
GermanDie Farben sind Kodes für die Richtung, entweder von hinten nach vorne, oder umgekehrt.
Los colores sirven para indicar la dirección, si va de atrás a adelante o viceversa.
GermanFolglich sollte Gas nicht Vorrang vor Demokratie haben oder umgekehrt.
Por consiguiente, el gas no puede tener prioridad sobre la democracia o viceversa.
GermanDas muss der Ausgangspunkt bei den WTO-Verhandlungen sein und nicht umgekehrt.
Este debe ser nuestro punto de partida en las negociaciones con la OMC, y no lo contrario.
GermanWir müssen dafür sorgen, dass die Vorschriften für uns arbeiten und nicht umgekehrt.
Debemos hacer que las normas trabajen a nuestro favor y no lo contrario.
GermanDie Gesellschaft muß der Wissenschaft ethische Grenzen setzen und nicht umgekehrt.
La sociedad debe poner límites éticos a la ciencia y no al contrario.
GermanDarüber hinaus muß dieser Markt für die Menschen gemacht werden, und nicht umgekehrt.
Además, este mercado debe estar hecho para los ciudadanos y no al revés.
GermanWie wird - umgekehrt - versucht, Regeln für eine gute Verwaltungspraxis festzulegen?
Al revés,¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?
GermanAudio-Mixes können über AAF für Media Composer exportiert werden – und umgekehrt.
Incluidas muchas listas de reproducción de vídeo y herramientas básicas de edición de vídeo.
GermanUmgekehrt haben wir bei vielen Diskussionen wertvolle Anregungen von Ihnen erfahren.
Y viceversa, en nuestros numerosos debates hemos recibido valiosas sugerencias de ustedes.
GermanWenn aber freier Verkehr besteht, gibt es keinen Schutz und umgekehrt.
Ahora bien, si la circulación es libre, la protección no existe y viceversa.