"tragen" Spanisch Übersetzung

DE

"tragen" auf Spanisch

DE tragen
volume_up
[tragend|getragen] {Verb}

Es deutet auf das Halsband hin, dass Panbanisha tragen muss, wenn sie hinausgeht.
Indica el collar que Panbanisha debe llevar cuando sale.
Es ist ein schweres Schicksal, die Uniform seines Feindes tragen zu müssen.
Terrible suerte tener que llevar el uniforme del enemigo.
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen – Leidenschaft.
Quiero llevar en mi corazón para siempre la palabra clave de las Olimpiadas: pasión.
Prävention, Bewusstsein und gemeinsame Verantwortung sind die Prinzipien, die die Reform der Vereinten Nationen tragen sollten.
Los principios de prevención, sensibilización y responsabilidad compartida deberían sustentar la reforma de las Naciones Unidas.
Dennoch bleibt die Frage, wie sich die Gesellschaft in Zukunft ohne Transferleistungen aus dem Westen tragen wird.
Sin embargo, cabe preguntarse cómo se sustentará esta ciudad en el futuro sin transferencias del oeste.
Parteien werden von Bürgern geschaffen und getragen.
Son los ciudadanos los que los crean y sustentan.
Das eine trage ich und eins ist ausgestellt im Center for Books Arts in New York City.
Uno que estoy luciendo y otro que está en exhibición en el Centro del Libro Artìstico de Nueva York.
Modebegeisterte mögen mich deswegen nicht so sehr, da es egal ist, ob Kate Moss es trägt oder ich - es sieht so oder so gleich aus.
Así que no le caigo bien a los diseñadores porque no importa si lo luce Kate Moss o yo se ve igual.
Wir haben über die aktuellen Technologien nachgedacht, und über die iPods, und ich über die Abaya, die traditionelle Kleidung, die ich heute trage.
Hemos estado rememorando las últimas tecnologías, los iPods, y, para mí, la abaya; el atuendo tradicional que luzco hoy.
Kinderschuhe wurden ausgeschlossen, die von mir und vielen anderen Frauen getragen werden, obwohl wir schon lange keine Kinder mehr sind.
Se ha excluido el calzado infantil, que yo y muchas, muchas otras mujeres todavía llevamos y no somos niñas desde hace ya bastante tiempo.
Könnten Sie ausführlich erläutern, weshalb Kinderschuhe von der Regelung ausgenommen werden sollen, zumal Kinderschuhe in einigen Ländern von Erwachsenen getragen werden?
¿Puede explicar en detalle el motivo de la exclusión del calzado infantil, sobre todo teniendo en cuenta que en algunos países el calzado infantil es utilizado por adultos?

Beispielsätze für "tragen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWenn Katastrophen geschehen, wollen die Unternehmen nicht die Kosten dafür tragen.
Cuando ocurren catástrofes, las empresas no quieren hacerse cargo de los costes.
GermanDie etablierten Atommächte in der Welt tragen eine besonders hohe Verantwortung.
Las potencias nucleares mundiales reconocidas tienen una gran responsabilidad.
GermanDie Mitgliedstaaten tragen die Hauptverantwortung im Kampf gegen den Terrorismus.
En todo caso, los instrumentos existentes constituyen una sólida base de trabajo.
GermanUnd last but not least: Wir wollen in der Reform auch der Kohäsion Rechnung tragen.
Y por último, queremos que la reforma también tome en consideración la cohesión.
GermanDiese Länder werden jedoch die Konsequenzen dieser Verhandlungen zu tragen haben.
Pero estos países tendrán que asumir las consecuencias de tales negociaciones.
GermanBessere Informationen tragen zu einer effektiveren Bekämpfung des Rassismus bei.
Una mejor información contribuye a luchar con más eficacia contra el racismo.
GermanDaher muss die europäische Solidarität wie ein Überlebensreflex zum Tragen kommen.
Por ello, la solidaridad europea debe funcionar como un reflejo de supervivencia.
GermanDie Verantwortung dafür tragen sowohl die großen wie auch die kleinen Länder.
De esto son responsables por igual tanto los países grandes, como los pequeños.
GermanZusammen mit der baskischen Bevölkerung tragen wir die Leiden unseres Volkes.
Compartimos con todos los ciudadanos vascos los sufrimientos de nuestro pueblo.
GermanDie 200 Chefs dieser Unternehmen tragen also eine riesige soziale Verantwortung.
Así, los 200 presidentes de estas empresas tienen una enorme responsabilidad social.
GermanDas ist der dringende Wunsch der Verbraucher, und dem müssen wir Rechnung tragen!
Este es el perentorio deseo de los consumidores y debemos tenerlo en cuenta.
GermanDie Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
La Comisión no puede acarrear ella sola con las consecuencias por su comportamiento.
GermanIm Beschäftigungssektor kommen die Vorteile dieser Methode bereits voll zum Tragen.
En efecto, en el ámbito del empleo se ven todos los beneficios de este método.
GermanDies sollte das erste Mal sein, dass nur Frauen die olympische Flagge tragen.
5 mujeres representando 5 continentes, y 3 ganadoras de medallas de oro olímpicas.
GermanDas darf allerdings nicht bedeuten, dass der Steuerzahler die Lasten zu tragen hat.
Sin embargo, se corre el riesgo de hacer recaer la carga en el contribuyente.
GermanDazu besteht eine reale Chance, und wir tragen auch eine reale Verantwortung dafür.
Tenemos una verdadera oportunidad y una verdadera responsabilidad de hacerlo.
GermanIch finde im Gegenteil, dass die Methode des Konvents bereits zum Tragen kommt.
Pienso, por el contrario, que el método de la Convención abre completamente el juego.
GermanDoch Sie tragen die Verantwortung für die Vergabe der Ressorts an Ihre Kommissare.
Sin embargo, es usted responsable de la asignación de las carteras a sus Comisarios.
GermanWie General Morillon bemerkt, müssen wir auch die Belastung gemeinsam tragen.
También tenemos, como propone el General Morillon, que« compartir la carga».
GermanWenn wir diese Dinge nicht machen, tragen auch wir Schuld an dem künftigen Geschehen.
Si no hacemos estas cosas, seremos también nosotros responsables de lo que ocurra.