"trachten" Spanisch Übersetzung

DE

"trachten" auf Spanisch

DE trachten
volume_up
[trachtend|getrachtet] {intransitives Verb}

1. "nach etw."

trachten (auch: streben)
Für uns Europäer muß aber hinzukommen, wenn diese Einigung stattfinden soll, dann müssen wir auch danach trachten, daß die Jugend eine Chance hat, Europa zu erleben.
A ello hay que añadir que para nosotros, los europeos, si queremos alcanzar esta unidad, entonces hemos de aspirar a que la juventud tenga la oportunidad de percibir Europa.
trachten (auch: streben)
Wir werden vielmehr danach trachten, eine win-win-situation herzustellen.
Posteriormente anhelaremos mucho más crear una win-win situation.

Beispielsätze für "trachten" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDa können wir nur danach trachten, uns einzuschalten und Kontrolle auszuüben.
Nuestro único objetivo solamente puede ser el de intervenir y ejercer control.
GermanWir können ihr nicht andauernd neue Hindernisse in den Weg zu legen trachten.
No podemos seguir insistiendo en encontrar nuevos obstáculos que obstaculicen su camino.
GermanWir werden vielmehr danach trachten, eine win-win-situation herzustellen.
Posteriormente anhelaremos mucho más crear una win-win situation.
GermanUnd es scheint mir völlig unnütz zu sein, danach zu trachten, hier Schuldige zu suchen.
Y me parece completamente inútil intentar aquí buscar culpables.
GermanDeshalb müssen wir danach trachten, ihren Einsatz so weit wie möglich zu begrenzen.
De ahí que debamos procurar limitar su uso lo más posible.
GermanIm Gegenteil – wir müssen jetzt danach trachten, dass wir die freie Gesellschaft, die freie Zivilgesellschaft stärken.
Por el contrario, ahora debemos intentar fortalecer a la sociedad libre o la sociedad civil libre.
GermanWir müssen danach trachten, daß die Verwirklichung der Binnenmarktfreiheiten auch in diesem Sektor beschleunigt wird.
Tenemos que procurar que también en este sector se acelere la realización de las libertades del mercado interior.
GermanViele in diesem Plenum und außerhalb trachten noch immer danach, Rechenschaft für den Krieg im Irak zu fordern.
Muchos diputados a esta Cámara y personas ajenas a la misma siguen insistiendo en que se reconozca la responsabilidad de la guerra en Iraq.
GermanWir werden außerdem die Gefahren zu beseitigen trachten, die von Massenvernichtungswaffen ausgehen.
• Fortalecer la cooperaciَn entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, de conformidad con las disposiciones del Capيtulo VIII de la Carta.
GermanJedoch können wir nicht einerseits über Benutzerfreundlichkeit sprechen und andererseits danach trachten, Patente für Computerprogramme einzuführen.
Pero no podemos hablar por una parte de conveniencia y por otra optar por la introducción de patentes de programas informáticos.
GermanDie britischen Konservativen stehen an der Spitze derer, die in vielen Teilen der Welt die Menschenrechte zu verbessern trachten.
Los Conservadores británicos nos encontramos entre los primeros que intentan mejorar la situación de los derechos humanos en muchas partes del mundo.
GermanKein bösartiger Angriff der Massenmedien, den einige in Szene zu setzen trachten, darf uns dazu verleiten, von diesem Grundsatz abzuweichen.
Ningún ataque maligno de los medios de información, que algunas personas intentan organizar, debe arrastrarnos a una excepción de este principio.
GermanSo müssen wir danach trachten, die Vollendung des Binnenmarktes weiter zu beschleunigen, um bestehende Hindernisse aus dem Weg zu räumen.
Por ejemplo, tenemos que procurar acelerar la realización del mercado interior con objeto de eliminar los obstáculos que se interponen en el camino.
GermanErstens würde ich den Schlüsselfragen jene Änderungsanträge zurechnen, die den Anwendungsbereich der künftigen Richtlinie zu erweitern trachten.
En primer lugar yo señalaría, entre las cuestiones clave, aquellas enmiendas que suponen ampliar el ámbito de aplicación de la futura directiva.
GermanWir sollten danach trachten, dass wir genau diesen Menschen mit unseren Entschließungen in ihrem Kampf um Freiheit, Demokratie und Entwicklung den Rücken stärken.
Al adoptar resoluciones, nuestro objetivo debe ser ayudar a las personas que luchan por la libertad, la democracia y el desarrollo.
GermanAber: Wir müssen danach trachten, dass die Situation von Europol an die gegenwärtige Aufgabenstellung angepasst wird, dass die Arbeitssituation optimiert wird.
Sin embargo, debemos intentar adaptar la postura de Europol a sus tareas actuales, y proporcionarle las mejores condiciones de trabajo posibles.
GermanVertritt die Kommission nicht auch die Ansicht, dass der gemeinsame Flugverkehrsmarkt und das zügellose Trachten nach Profit zur Verringerung der Kontrollen beigetragen haben?
¿Piensa la Comisión que el cielo único abierto y la persecución incontrolada de beneficios han contribuido a la reducción de los controles?
GermanDer Kampf gegen die Rassisten und Fremdenhasser in unserer Gesellschaft, gegen diejenigen, die Europa zu spalten trachten, ist ein Kampf, der gewonnen werden muß und gewonnen werden wird.
La lucha contra los racistas y xenófobos de nuestra sociedad, contra aquellos que quieren dividir a Europa, es una lucha que debemos ganar y que ganaremos.
GermanWir trachten nicht danach, von Straßburg aus die Regionen festzulegen, die sich durch die Geographie, die Geschichte, die wirtschaftlichen und kulturellen Bedingungen herausgebildet haben.
No ambicionamos determinar nosotros, desde Estrasburgo, las circunscripciones que han determinado la geografía, la historia, las condiciones económicas y culturales.
GermanGerade die heutige Gesellschaft ist auf das Talent aller Arbeitnehmer angewiesen und muss daher danach trachten, Frauen verstärkt in den Arbeitsmarkt zu integrieren und langfristig zu halten.
La sociedad actual depende del talento de todos los trabajadores, y por ello debe buscar la integración de las mujeres en el mercado laboral y su permanencia a largo plazo.