"Stempel" Spanisch Übersetzung

DE

"Stempel" auf Spanisch

DE Stempel
volume_up
{Maskulin}

Zu Recht hat es die OSZE abgelehnt, solchen Wahlen den Stempel der Legitimität aufzudrücken.
La OSCE ha rechazado justificadamente dar un sello de legitimidad a estas elecciones.
Sie sollen sozusagen einen Stempel bekommen: Geprüft und für betrugssicher befunden!
Es como si debieran llevar un sello con las palabras« comprobado y hallado a prueba de fraude».
Kein Blättern nach dem Stempel, nichts.Michaela
Ni comprobaron el sello, ni nada.
Stempel (auch: Briefmarke)

Synonyme (Deutsch) für "Stempel":

Stempel

Beispielsätze für "Stempel" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWarum setzen Sie aber jedes Jahr Ihren Stempel unter die Haushaltsführung?
Sin embargo, por qué cerráis las cuentas cada año y decís que otorgáis la aprobación.
GermanEs kann doch nicht sein, dass eine Minderheit ganz Europa ihren Stempel aufdrückt.
No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.
GermanDas müssen wir nutzen und dieser unglaublich wichtigen Richtlinie unseren Stempel aufdrücken.
Debemos aprovechar esa oportunidad y dejar nuestra marca en esta Directiva de decisiva importancia.
GermanDeshalb können diese Stempel den zypriotischen Ursprung der Waren nicht ordnungsgemäß nachweisen.
Por ello, estos sellos no pueden demostrar correctamente el origen chipriota de las mercancías.
GermanUnser Aussehen ist daher lebenswichtig für uns, während wir versuchen, der Welt unseren Stempel aufzudrücken.
Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo.
GermanDie Entwicklungsländer haben wirklich kräftig aufgeholt und den Verhandlungen ihren Stempel aufgedrückt.
Los países en vías de desarrollo han logrado avances significativos y han dejado su impronta en las negociaciones.
GermanDaher kann man ohne weiteres sagen, dass das Europäische Parlament diesem Text bereits seinen Stempel aufgedrückt hat.
Por consiguiente, puede decirse con certeza que el Parlamento Europeo ya ha dejado su impronta en el texto.
GermanSind die europäischen Mitgliedstaaten wirklich gewillt, wie sie es immer wieder sagen, der NATO einen eher europäischen Stempel aufzudrücken?
Los Estados miembros europeos,¿tienen realmente la voluntad, como pregonan, de europeizar la OTAN?
GermanErhat bereits vier Produktionen des Cirque du Soleil seinenStempel aufgedrückt: Dralion, Varekai, ZUMANITY und seinneues KOOZA.
Actualmente tiene cuatro producciones de Cirque du Soleil en funcionamiento: Dralion, Varekai, Zumanity y Kooza.
GermanDies beinhaltet den vollständigen Namen, die RUT, die Funktion, Adresse, Telefonnummer, E-Mail und den Stempel der Institution.
Debe ir con nombre completo, RUT, cargo, dirección, fono, email y un timbre de la institución al pie de página.
GermanOder ist der Rat der Ansicht, dass er das Parlament vor vollendete Tatsache stellen kann und es nur noch seinen Stempel darunter setzt?
O¿piensa el Consejo que puede venir al Parlamento con un y presentarlo para que el Parlamento dé su conformidad?
GermanWer beispielsweise die Homoehe ablehnt, dem wird heute schnell der Stempel der Homophobie aufgedrückt und er oder sie wird kriminalisiert.
Por ejemplo, cualquiera que se oponga al matrimonio homosexual es rápidamente tachado de homófobo y criminalizado.
GermanDie Menschen werden mit ansehen, wie die Fürsprecher Europas ihren Nationen einen weiteren überflüssigen Stempel der EU-Autorität aufdrücken.
Los ciudadanos verán cómo los eurófilos someten a sus naciones a otra impronta excesiva de la autoridad comunitaria.
GermanIch denke, es wäre ein gravierender Fehler, wenn wir anfangen würden, Organisationen einen religiösen Stempel welcher Art auch immer aufzudrücken.
Creo que hubiera sido un grave error empezar catalogando en esta Cámara a organizaciones en una religión u otra.
GermanDas geltende Recht sieht die Angabe des Ursprungslandes sowie eine Bescheinigung und Stempel von Ländern wie beispielsweise Thailand vor.
La legislación vigente exige que en el etiquetado conste el país de origen y certificación y sellos de países como Tailandia.
GermanWir dürfen nicht allem unseren Stempel aufdrücken, denn das kann dazu führen, dass sich die Ziele verwischen und die Zeitpläne darunter leiden.
No debemos impregnar todo con nuestras propias orientaciones a fin de no oscurecer los objetivos y provocar demoras en el calendario.
GermanIn der Erinnerung des polnischen Volkes gibt es einige entscheidende Daten, die der tragischen Geschichte des Zweiten Weltkriegs ihren Stempel aufgedrückt haben.
Los polacos recuerdan diversas fechas clave que sellaron el destino de la Segunda Guerra Mundial como un suceso trágico.
GermanDas Original muss mit der Unterschrift des Verantwortlichen und dem Stempel der ausleihenden Institution vor der ersten Ausleihe bei uns eintreffen.
El original tiene que ser remitido - sellado y firmado por las autoridades - a nuestra dirección antes de efectuar el primer préstamo.
GermanDie Liberalen und Demokraten anerkennen und würdigen den außergewöhnlichen persönlichen Stempel, den Kommissar Bolkestein dieser Arbeit aufgedrückt hat.
Los Liberales y Demócratas reconocemos y rendimos homenaje a la excepcional impronta personal del Comisario Bolkestein en ese trabajo.
GermanEr machte sich daran, Stempel zu reproduzieren, er erfand alle möglichen Arten von Dingen aus allem möglichen Materia, er erfand eine Zentrifuge mit dem Rad eines Fahrrads.