"schüren" Spanisch Übersetzung

DE

"schüren" auf Spanisch

DE schüren
volume_up
[schürend|geschürt] {transitives Verb}

1. Allgemein

schüren
Dieses Vertrauen müssen wir zurückgewinnen, statt das Mißtrauen zu schüren.
Es preciso volver a restablecer la confianza, en lugar de atizar el fuego de la desconfianza.
Zu welchem Zweck, ist nicht genau bekannt, denn wer hat ein Interesse daran, diese Konflikte zu schüren?
No se sabe exactamente al servicio de qué designios:¿quién tiene interés en atizar estos conflictos?
Es macht keinen Sinn und ist politisch unverantwortlich, in dieser Thematik nur die Ängste der Verbraucher zu schüren.
No tiene sentido y es una irresponsabilidad política atizar únicamente los temores de los consumidores en relación con este tema.

2. Im übertragenen Sinne

schüren (auch: beleben)
Statt dessen werden nicht selten Ängste gegen die Osterweiterung geschürt.
En su lugar a menudo se avivan los miedos contra la ampliación hacia el Este.
Zuerst müssen wir uns um uns selbst kümmern und sehen, was wir anrichten, indem wir den Mißbrauch von Menschenrechten in der Welt schüren.
Tenemos que mirarnos primero a nosotros mismos y ver lo que estamos haciendo para avivar las violaciones de los derechos humanos en el mundo.
Wir müssen uns auch ansehen, wie die Mitgliedstaaten der Europäischen Union Konflikte überall in der Welt und die Verletzung von Menschenrechten schüren.
Tenemos que ver cómo los Estados miembros de la Unión Europea avivan conflictos por el mundo y violaciones de los derechos humanos.

Synonyme (Deutsch) für "schüren":

schüren

Beispielsätze für "schüren" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist durchaus zu verstehen, warum diese Bedrohungen unter unseren Völkern Ängste schüren.
No es difícil entender por qué estas amenazas causan el enfado de nuestros pueblos.
GermanZweitens müssen wir alles vermeiden, was einen Bürgerkrieg schüren kann.
En segundo lugar, es conveniente evitar todo aquello que puede alimentar la guerra civil.
GermanWir selbst sind es, unsere eigenen Leute, die den Krieg in Angola schüren.
Somos nosotros mismos, nuestra propia gente, los que seguimos manteniendo la guerra en la zona.
GermanDamit schüren sie nur unnötige Widerstände und gefährliche Spannungen.
Con eso sólo crean resistencias innecesarias y tensiones peligrosas.
GermanFür manche war es aber auch Anlass, unnötig Ängste zu schüren.
Algunas personas también la han usado de forma injustificada para sembrar la ansiedad.
GermanDie strafrechtliche Verfolgung von Gruppierungen, die Rassismus schüren, muss unterstützt werden.
Es preciso favorecer la persecución de grupos que fomentan el racismo.
GermanEs gibt keine Gründe und keine Entschuldigung dafür, Hass zu schüren.
No existe ningún motivo ni ninguna excusa para promover el odio.
GermanAber es liegt an uns, klar zu sagen, daß es diesen Konflikt zu lösen und nicht zu schüren gilt.
Pero nosotros tenemos que decir claramente que este conflicto debe solucionarse y no azuzarse.
GermanIn beiden ersuchen wir um höchste Transparenz, gerade um keine unbegründeten Ängste zu schüren.
En ambas pedimos el máximo de transparencia, precisamente para no alimentar temores infundados.
GermanWie leicht es für eine Regierung ist, Kollegen, den Nationalismus zu schüren, anstatt ihn zu bekämpfen.
¡Qué fácil es, Señorías, para un Gobierno, alentar el nacionalismo en lugar de combatirlo!.
GermanWer das behauptet, will Ängste schüren und Stimmung gegen Europa machen.
Aquellos que afirmen lo contrario están intentando atemorizar a la gente e incitar el sentimiento antieuropeo.
GermanWir müssen Formen der Hilfe entwickeln, die ihrem Wesen nach Konflikte vermeiden und nicht noch schüren.
Hay que desarrollar ayudas cuyo carácter contribuya a prevenir conflictos, y no a acicatearlos.
GermanUnd es wird ja auch alles getan, um diese Ängste noch zu schüren, bis hin zur Wortwahl.
Por otra parte, me atrevo a decir que todo está orientado a alimentar esos miedos, incluidos los términos empleados.
GermanIst dies nun der Augenblick, hier Hindernisse in den Weg zu legen und in Serbien eine Art antieuropäische Paranoia zu schüren?
¿Es el momento de obstaculizarlo y alimentar en Serbia una especie de paranoia antieuropea?
GermanGeschieht dies nicht, besteht die Gefahr, daß wir dazu beitragen, die Verdrossenheit der Bürger weiter zu schüren.
El reverso de la medalla está en el riesgo de contribuir a aumentar la desafección de los mismos ciudadanos.
GermanIch denke dabei an Inhalte, die geeignet sind, die Moral zu untergraben, Hass zu schüren oder kriminelle Verhaltensweisen zu fördern.
Me refiero a contenidos para pervertir, incitar al odio o fomentar comportamientos delictivos.
GermanExtremistische Parteien missbrauchen die Erweiterung für ihre politischen Zwecke und schüren die Ängste der Menschen vor dem Unbekannten.
Los partidos extremistas se aprovechan de la ampliación para explotar el miedo a lo desconocido.
GermanStatt sich bei den Österreichern für das durch die Sanktionen erlittene Unrecht zu entschuldigen, schüren Sie weiter.
En vez de disculparse ante los austríacos por la injusticia cometida mediante las sanciones, siguen atizando el fuego.
GermanEr würde die Gefahren auf der Welt deutlich vergrößern, mehr Ressentiments schüren und weiteren Terrorismus nähren.
Convertiría el mundo en un lugar mucho más peligroso, provocaría más resentimiento y alimentaría un aumento del terrorismo.
GermanDarf ich diejenigen, die die Ängste vor dem Bioterrorismus schüren wollen, bitten, sich der Realität des Terrorismus zu stellen.
Quiero preguntar a quienes pretenden aumentar el temor al bioterrorismo que reconozcan la realidad del terrorismo.