"nur" Spanisch Übersetzung

DE

"nur" auf Spanisch

volume_up
nur {Adv.}

DE nur
volume_up
{Adverb}

nur (auch: bloß, erst)
volume_up
sólo {Adv.}
Ist Hausarbeit nur reinigen oder nur kochen, nur Kinderbetreuung oder nur Gartenarbeit?
¿Es trabajo doméstico sólo limpiar o sólo cocinar, sólo cuidar a los niños o sólo el trabajo en el jardín?
Ich kann sie nur davor warnen, das wäre nicht nur für die Demokratie schädlich.
Sólo puedo advertir para que no se haga, pues no sólo sería perjudicial para la democracia.
Es sind Werte von -100 % (nur Schwarz) bis +100 % (nur Weiß) möglich.
Pueden seleccionarse valores entre -100 % (sólo negro) y +100 % (sólo blanco).
nur (auch: lediglich)
Wahrscheinlich wird nur die Nachfrage nach hochqualifizierten Stellen dadurch zunehmen.
Probablemente aumente únicamente la demanda de puestos altamente cualificados.
Lassen Sie uns neue Einrichtungen nur dort schaffen, wo sie wirklich gebraucht werden.
Creemos nuevas instituciones únicamente cuando resulten verdaderamente necesarias.
Daher dürfen diese Beihilfen nicht nur auf Produktionsbeihilfen beschränkt werden.
Por lo tanto, estas ayudas no pueden limitarse únicamente a ayudas a la producción.
nur (auch: lediglich)
Nicht einfach nur Blumenbeete, nicht einfach nur eine Karikatur der Sierra Nevada.
No solamente camas de flores, no solamente caricaturas de las montañas de Sierra Nevada.
Ich möchte nur noch einige Worte zum Vermittlungsverfahren anschließen.
Solamente deseo añadir algunas palabras relativas al procedimiento de conciliación.
Die Europäische Union muß die Emissionen nur um 8 % und Japan nur um 6 % senken.
La Unión Europea sólo deberá disminuir sus emisiones en un 8 % y Japón solamente un 6 %.
nur (auch: bloß, rein)
Wir brauchen konkrete Aktivitäten und Maßnahmen, nicht nur Worte und schöne Formulierungen.
Necesitamos hechos palpables; necesitamos acciones, y no meramente bonitas palabras.
Wir sollten nur berichten, was angesehene Parteien darüber gesagt haben.
Debemos informar meramente de lo que fuentes acreditadas han dicho sobre ello.
Für uns ist dies nicht nur eine Geste, sondern auch ein wichtiger politischer Akt.
También para nosotros éste es un importante acto político y no meramente un gesto.
nur (auch: bloß)
Mir bleibt nur noch, der Beratung am 30. alles Gute zu wünschen, Herr Präsident.
Salvo desear lo mejor ante la reunión del día 30, nada más, señor Presidente.
Für eine demokratische Institution kann man dies nur als Heuchelei bezeichnen.
Como institución democrática, hay que decir que no es nada más que una farsa.
Deshalb haben wir uns nur wenig vom Kommissionsvorschlag entfernt.
Por ello nos hemos apartado un poco nada más de la propuesta de la Comisión.
nur (auch: lediglich, kaum)
volume_up
nomás {Adv.} [LAm.] [Slg.]
Ich sag nur -- das sind Jack, Nick und Louie.
Diré eso nomás.

Beispielsätze für "nur" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDa kann man aus meiner Sicht auch von Seiten der Kommission einfach nur Ja sagen.
En mi opinión esto es evidente, y la Comisión ha de estar totalmente de acuerdo.
GermanDiese Auslegung sollte nicht nur von den Kritikern der Union beanstandet werden.
Es una variante que los críticos de la Unión no deben ser los únicos en criticar.
GermanBisher begrenzten sich die Arbeits- und Sprachreisen jedoch nur auf Westeuropa.
Hasta ahora mis viaje de trabajo y estudio estaban limitados a Europa del este.
Germankopiergeschützte Daten, die auf Nur-Lese-Speichermedien gespeichert sind; oder c.
Equipo especializado para la preparación y el ensayo de material electrónico a.
GermanWir brauchen Persönlichkeiten in den Regierungen, die sich nur um Europa kümmern.
Necesitamos personalidades en el Gobierno que se ocupen exclusivamente de Europa.
GermanDas ist nur ein weiterer Baustein am Gebäude einer nachhaltigen Fischereipolitik.
No es más que un ladrillo más para construir una política de la pesca sostenible.
GermanDer Weltmarktpreis für Rindfleisch ist nur halb so hoch wie der Preis in Europa.
El precio mundial de la carne de vacuno corresponde a la mitad del precio europeo.
GermanHerr Striby, ich kann Ihnen nur die dieselbe Antwort geben: Wenn es fertig ist.
Señor Striby, no puedo por menos que darle la misma respuesta: cuando esté listo.
GermanDas Dumme ist nur, dass der Weg zur Hölle mit guten Vorsätzen gepflastert ist.
El problema es que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones.
GermanEs hat deshalb nur eine kurze Laufzeit, weil es ein Übergangsprogramm sein soll.
Es de corta duración precisamente porque está previsto como programa de transición.
GermanNur dann werden sich Entwicklungsländer wie China und Indien daran beteiligen.
Es imprescindible para que participen países en desarrollo como China y la India.
GermanSie können nur eine kurzfristige Lösung für ein längerfristiges Problem anbieten.
Pueden suponer una solución a corto plazo para un problema de más largo plazo.
GermanMir bleibt nur noch, der Beratung am 30. alles Gute zu wünschen, Herr Präsident.
Salvo desear lo mejor ante la reunión del día 30, nada más, señor Presidente.
GermanDies sind Probleme, die man nicht mit Gewalt, sondern nur politisch lösen kann.
Estos problemas no pueden resolverse por la fuerza, sino con soluciones políticas.
GermanEs gibt die zeitliche Beschränkung, nur zu gewissen Stunden am Tag zu fahren.
Hay limitaciones horarias que restringen la navegación a ciertas horas cada día.
GermanDie Entwicklungsländer selbst zeigen an der Bildung nur ungenügendes Interesse.
Los propios países en desarrollo no dan una importancia suficiente a la educación.
GermanHerr Präsident, ich kann Herrn Bowes abschließender Zusammenfassung nur zustimmen.
Señor Presidente, desde luego estoy de acuerdo con el resumen final del Sr. Bowe.
GermanGenau diese Position vertritt der Bericht Secchi, und ich kann ihm nur zustimmen.
En esa óptica se sitúa el informe Secchi y yo no puedo por menos de aprobarlo.
GermanWir können nur hoffen, daß der Ministerrat dieser Angelegenheit Beachtung schenkt.
No podemos más que esperar que el Consejo de Ministros le preste alguna atención.
GermanIch möchte nur noch ein paar Probleme im Zusammenhang mit Drittländern vorbringen.
Quisiera mencionar simplemente unas pocas cuestiones relativas a terceros países.