"maßlos" Spanisch Übersetzung

DE

"maßlos" auf Spanisch

DE maßlos
volume_up
{Adjektiv}

Synonyme (Deutsch) für "maßlos":

maßlos

Beispielsätze für "maßlos" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch halte diese Zahlen – ich muss es Ihnen offen und ehrlich sagen – für maßlos überschätzt.
Tengo que decir a la Cámara, sincera y francamente, que considero estas cifras groseramente exageradas.
GermanDas ganze Problem wurde jedoch maßlos übertrieben.
Este problema se ha exagerado y se ha sacado de contexto.
GermanDas ist maßlos übertrieben, Frau Kommissarin.
Es una exageración tremenda, señora Comisaria.
GermanIch wundere mich, warum man in die Werbung so maßlos viel Geld stecken sollte, wenn sie doch keine Bedeutung hätte.
Me pregunto, entonces, por qué se destinarían incalculables sumas de dinero a la publicidad si ésta no surtiera efecto.
GermanO Kinder Adams, legt euren Schmuck bei jeder Moschee an, und eßt und trinkt, aber seid nicht maßlos.
GermanIn Schottland, das ich in diesem Parlament vertrete, ist der Anteil der 15-Jährigen, die sich häufig maßlos betrinken, am größten.
Escocia, país a que represento en este Parlamento, tiene el índice más alto de borracheras entre jóvenes de 15 años.
GermanIch bin trotzdem maßlos enttäuscht darüber, daß diese Angelegenheit im Verfahren der Zusammenarbeit behandelt wird.
No obstante, me ha causado una tremenda decepción el hecho de que esta cuestión recaiga en el ámbito del procedimiento de cooperación.
GermanAsien ist, und damit untertreibe ich maßlos, eine sehr große Region, und daher lehnen wir eine Einheitspolitik ab.
Asia -y ésta es mi mayor subestimación en los últimos tiempos- es una región enorme, y por ello no somos partidarios de una política única.
GermanSeine farbenprächtigen Linolschnittdrucke reduzieren die fantasievoll arrangierten Dramen auf ihre maßlos übertriebenen Hauptmotive.
Sus coloridos grabados en linóleo reducen los dramas llenos de fantasía a sus motivos principales excesivamente exagerados.
GermanEßt von ihren Früchten, wenn sie Früchte tragen, und entrichtet am Tag ihrer Ernte, was als Rechtspflicht darauf steht, aber seid nicht maßlos - Er liebt ja die Maßlosen nicht.
Y no derrochéis [los dones de Dios]: ¡ciertamente, Él no ama a los derrochadores!
GermanHaben wir in der Vergangenheit die Bedeutung des Umweltschutzes für die Sicherung und Schaffung von Arbeitsplätzen nicht maßlos unterschätzt?
¿No hemos infravalorado excesivamente en el pasado el significado de la protección del medio ambiente para el aseguramiento y la creación de puestos de trabajo?
GermanDie Identifikationspflichten, die diese Richtlinie, wie sie zur Zeit aus dem Gemeinsamen Standpunkt hervorgeht, enthält, sind maßlos bürokratisch und unbrauchbar.
Las obligaciones de identificación contenidas en la directiva, tal como se recogen actualmente en la posición común, son excesivamente burocráticas y de imposible aplicación.
GermanEs besteht die Gefahr, daß Europa in diesem Teil des Erweiterungsprozesses maßlos überfordert wird, und daß die Türkei selbst auch überfordert wird.
Existe el riesgo de que Europa deba responder a unas exigencias desmesuradas en cuanto a esta parte del proceso de ampliación y de que las exigencias impuestas a Turquía también sean excesivas.
GermanZum einen überschätzen sie deren Macht maßlos, und zum anderen zeigen sie, was sie von der Beteiligung von Teilen der Zivilgesellschaft letztendlich halten.
En primer lugar, sobreestiman considerablemente el poder de las ONG y, en segundo lugar, demuestran lo que en última instancia piensan sobre la participación de algunos ámbitos de la sociedad civil.
GermanDiese Impulse werden nicht von den Börsenindizes ausgehen, die höchstens die wie ein Alptraum über den realen Wirtschaftssystemen schwebende Finanzblase maßlos aufblähen werden.
No serán los índices bursátiles los que darán estos impulsos, a lo sumo, hinchan desmesuradamente la burbuja financiera que se cierne como una pesadilla sobre las economías reales.
GermanJemanden wegen Ehebruchs zu steinigen ist barbarisch; Auspeitschen wegen vorehelichen Sexes oder wegen Alkoholkonsums und Amputation wegen Diebstahls dürfte als maßlos bezeichnet werden.
La lapidación por adulterio es una barbaridad; la flagelación por mantener relaciones sexuales prematrimoniales o consumir de alcohol y la amputación por robo pueden considerarse excesivas.
GermanUnsere Studenten an russischen Universitäten erhalten nicht automatisch ein Jahresvisum, und wem das Visum gestohlen wird, der findet sich in den maßlos teuren Mühlen der Bürokratie wieder.
Nuestros estudiantes en las universidades rusas no reciben automáticamente un visado por un año, y si a alguien le roban el visado, se ve inmerso en un interminable y costosísimo proceso burocrático.