"haften" Spanisch Übersetzung

DE

"haften" auf Spanisch

ES

DE haften
volume_up
[haftend|gehaftet] {Verb}

1. "für mit"

Es darf nicht sein, daß die Landwirte für Schäden haften, für die Großunternehmen verantwortlich sind.
No puede ser que los agricultores respondan por daños de los que son responsables las grandes empresas.
Ich kann Ihnen garantieren, daß dann die Länder, die die Flagge vergeben, auch darauf achten, daß sie nicht haften müssen.
Yo les aseguro que los países que ceden su pabellón ya se preocuparían entonces de no tener que responder por ningún daño.
Wer haftet heute für die Integrität und Sauberkeit des Seeverkehrs?
¿Quién responde hoy de la integridad y de la salubridad del transporte marítimo?

2. "an"

haften
volume_up
pegar [pegando|pegado] {Vb.} (a/en)
Wenn diese zwei Komponenten zusammen sind, ist das Molekül neutral und es haftet an nichts an.
Así cuando están juntos, la molécula es neutra y nada se queda pegado.
La lana se pega al velcro.
haften
volume_up
pegarse {refl.V.} (a/en)

3. "für"

Synonyme (Deutsch) für "haften":

haften
German
Haft

Beispielsätze für "haften" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAber, Herr Präsident, diesem Abkommen haften gewisse Makel an, es hat Nachteile.
Sin embargo, señor Presidente, dicho acuerdo tiene marcas y desventajas.
GermanSie haften weder wie ein Klettverschluss noch durch Saugwirkung oder Klebstoff.
En realidad se adhieren únicamente por fuerzas entre moléculas, fuerzas de van der Waals.
GermanNach diesen Vorstellungen soll die Bank zukünftig für ein Grundgeschäft haften.
Sugieren que, en el futuro, los bancos deben hacerse responsables de las transacciones básicas.
GermanDas blieb bei dem Studenten haften, denn noch Jahrzehnte später erinnerte er sich daran.
Esto marcó al estudiante, y décadas después todavía se acordaba de esto.
GermanSolche Geschehnisse bleiben den Kindern ihr Leben lang im Gedächtnis haften.
Los niños se acuerdan toda la vida este tipo de sucesos.
GermanTatsächlich haften sie allein aufgrund intermolekularer Kräfte, den Van-der-Waals-Kräften.
I realmente me complace anunciarles hoy que se ha hecho el primer adhesivo sintético seco, que no deja residuos.
GermanRosenheim haften seit dem Film von Percy Adlon die Etiketten kleinbürgerlich und provinziell an.
Desde la película de Percy Adlon, Rosenheim sobrelleva los sambenitos de "pequeñoburguesa" y "provinciana".
GermanEs darf nicht sein, daß die Landwirte für Schäden haften, für die Großunternehmen verantwortlich sind.
No puede ser que los agricultores respondan por daños de los que son responsables las grandes empresas.
GermanDie Mitgliedstaaten haften nur bis zur Höhe ihres Anteils am gezeichneten und nicht eingezahlten Kapital.
Los Estados miembros sólo serán responsables hasta el importe de su cuota de capital suscrito y no desembolsado.
GermanLandwirtschaftliche Erzeuger haften wie ihre Kollegen in der Privatwirtschaft für die Qualität ihrer Produkte.
Los productores agrícolas son responsables, tal como sus colegas en la empresa privada, de la calidad de sus productos.
GermanDabei übersehen Sie aber, wie leicht es geschehen kann, daß der Makel von wenigen an Ihnen allen haften bleibt.
Pero haciendo eso olvidan ustedes con cuánta facilidad puede ocurrir que la mancha de unos pocos afecte a todos ustedes.
GermanDieser Verordnung haften zwei Mängel an.
Presidente, hay dos lagunas en esta resolución.
GermanBei Unfällen sowie bei Verlust, Beschädigung oder Fehlleitung von Gepäck haften die Luftfahrtunternehmen.
Las compañías aéreas son responsables en caso de accidente o en caso de pérdida, manipulación inadecuada o daños a los equipajes.
GermanVom juristischen Standpunkt aus haben Sie unrecht, denn die Firmen, die Verursacher dieser Infizierung sind, müssen dafür haften.
Jurídicamente, no la tiene usted: se debería exigir la responsabilidad de las fábricas que han envenenado.
GermanSo zum Beispiel ein Änderungsantrag, nach dem die Unternehmer für die Auswirkungen ihres Tuns auf die Umwelt haften.
Entre ellas, había una que pedía que se hiciera responsables a los industriales de las consecuencias medioambientales de sus actividades.
GermanHier wäre es das Mindeste, dass diese mit ihrem gesamten Vermögen für jeden Verstoß gegen diese Richtlinien haften müssten.
Lo mínimo en este punto sería hacer que unos y otros respondieran con el resto de sus bienes de cualquier infracción a estas directivas.
GermanDie Ereignisse dieses Tages und ihre weltweiten Auswirkungen werden noch lange die Tagesordnung bestimmen und im Gedächtnis der Menschen haften.
Olvidamos esa lección a nuestras expensas.
GermanDen Impfstoffen haften zwar zwangsläufig noch Mängel an, wohnen die aber der Massenvernichtung von Tieren nicht auch inne?
En las vacunas quedan todavía muchos problemas por solucionar, pero¿no se puede decir lo mismo con respecto a los sacrificios masivos de los animales?
GermanHerr Präsident, gestern Nacht hatte ich einen Traum, der mir glücklicherweise im Gedächtnis haften geblieben ist, denn normalerweise vergesse ich meine Träume.
Señor Presidente, ayer por la noche tuve un sueño que, por suerte, me ha quedado grabado en la memoria, pues acostumbro a olvidarlos.
GermanIch begriff, dass wenn ich kleine, nachhaltige Veränderungen machte, Dinge die ich beibehalten konnte, blieben sie mit höherer Wahrscheinlichkeit haften.
Aprendí que cuando hago cambios pequeños, sostenibles, las cosas que podía seguir haciendo, tenían más probabilidades de que se afianzaran.