"gleichen" Spanisch Übersetzung

DE

"gleichen" auf Spanisch

ES

DE gleichen
volume_up
[gleichend|geglichen] {Verb}

Tatsächlich endete erst vor kurzem, im Herbst 2008, eine Ära des Turbokapitalismus, die in ihrer frivol materialistischen Luxusseligkeit einem Märchen vom Schlaraffenland geglichen hatte.
En efecto, recién hace poco, en otoño de 2008, terminó una era del turbocapitalismo, que en su frívola exaltación materialista del lujo, semejaba al cuento del país de jauja.
gleichen
volume_up
parecerse {refl.V.}
Es fängt an, ein bißchen einer Währungsdiktatur zu gleichen.
Empieza a parecerse a una dictadura monetaria.

Beispielsätze für "gleichen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAus den gleichen Gründen ist es auch wichtig für die Aktionäre und Investoren.
Por esta misma razón es importante igualmente para los accionistas e inversores.
GermanWerden die Amerikaner den gleichen Standpunkt in dieser Frage einnehmen wie wir?
¿Adoptarán los norteamericanos la misma opinión que nosotros sobre este punto?
GermanWir haben die gleichen Anliegen und Ziele, wenn es um die Fischwirtschaft geht.
Compartimos las mismas preocupaciones y objetivos con respecto al sector pesquero.
GermanDie gleichen Länder, die gleiche Ungleichheits-Skala, ein Problem nach dem anderen.
Los mismos países tienen el mismo índice de desigualdad, problema tras problema.
German. – Es war ein Fehler, Rassismus und Homophobie im gleichen Text zu behandeln.
  . – Es una equivocación mezclar en un mismo texto el racismo y la homofobia.
GermanIch denke dabei an Italien, doch befinden sich andere Länder in der gleichen Lage.
Voy a referirme a Italia, aunque otros países se hallan en la misma situación.
GermanIhr erkennt mich, ich habe den gleichen Haarschnitt, in der oberen rechten Ecke.
Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
German   – Herr Präsident, ich spreche zu dem gleichen Punkt, der eben vorgebracht wurde.
   – Señor Presidente, voy ha hablar de la misma cuestión que acaba de plantearse.
GermanDieser Tage ist das gleiche Problem aus den gleichen Gründen in Italien aufgetreten.
En estos días están teniendo el mismo problema en Italia, por los mismos motivos.
GermanKleine und mittlere Unternehmen sollten zu gleichen Bedingungen konkurrieren können.
Las empresas pequeñas y medianas deben poder competir en igualdad de condiciones.
GermanDie Beschäftigung muß den gleichen Rang haben wie die Wirtschafts- und Währungsunion.
Hay que dar al empleo la misma importancia que a la Unión Económica y Monetaria.
GermanFrau Matikainen, ich denke, Herr Martin möchte sich zu dem gleichen Thema äußern.
Señora Matikainen, creo que el Sr. Martin quiere hablar sobre el mismo tema.
GermanIn keinem Land der Union erhalten Frauen gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit.
En ningún lugar de la Unión las mujeres cobran el mismo salario por el mismo trabajo.
GermanSelbst wenn sie vom gleichen Geigenbauer kommen oder auf dem gleichen Model beruhen.
Incluso si los fabricó la misma persona o si fueron basados en el mismo modelo.
GermanUnd ich könnte die gleichen Punkte für die USA und die Vereinten Nationen anführen.
Y podríamos demostrar lo mismo acerca de Estados Unidos y las Naciones Unidas.
GermanAlle Mitglieder müssen ihre Arbeit unter den gleichen Bedingungen verrichten können.
Todos los diputados deben poder realizar su trabajo en las mismas condiciones.
GermanDas ist ein Element des gleichen Zugangs zu gemeinwohlorientierten Diensten.
Esto se considera un elemento de la igualdad en el acceso al servicio público.
GermanHerr Präsident, zum gleichen Punkt, den auch Herr Sturdy angesprochen hat.
Señor Presidente, me referiré exactamente a la misma cuestión que el Sr. Sturdy.
GermanUmweltprobleme lassen uns alle auf vielerlei Arten im gleichen Boot sitzen.
En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco.
GermanDie Divergenzen liegen bei gleichen Absichten auf der Ebene der Modalitäten.
Las divergencias se sitúan, a partes iguales, en el plano de las modalidades.