"Gerichtsverhandlung" Spanisch Übersetzung

DE

"Gerichtsverhandlung" auf Spanisch

DE Gerichtsverhandlung
volume_up
{Feminin}

Gerichtsverhandlung (auch: Beurteilung, Besinnung, Verstand, Vernunft)
Gewiss wird keine Gerichtsverhandlung und keine Verurteilung ihren Kampfgeist untergraben.
Es seguro que ningún juicio o sentencia quebrantará su espíritu de lucha.
Eine faire Gerichtsverhandlung unter internationaler Beobachtung wird nach wie vor verweigert.
Continúan negándole un juicio justo con observadores internacionales presentes.
Es darf nicht zugelassen werden, dass sie europäische Bürger ohne Gerichtsverhandlung im Gefängnis festhält.
No se les debe consentir que tengan a ciudadanos europeos en prisión sin juicio.
Gerichtsverhandlung (auch: Grund, Ursache)

Beispielsätze für "Gerichtsverhandlung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIst es möglich, sich in einer Gerichtsverhandlung darauf zu beziehen?
¿Es posible hacer referencia a ella con ocasión de un procedimiento judicial?
GermanHeute ist der Tag der Menschenrechte, und noch immer werden 12 europäische Bürger in Griechenland ohne Gerichtsverhandlung festgehalten.
Hoy es el Día de los Derechos Humanos y sigue habiendo doce ciudadanos europeos en prisión en Grecia sin ser juzgados.
GermanEiner meiner Wähler, Wayne Groves, sitzt nach nunmehr fast fünf Wochen ohne Anklage und ohne Gerichtsverhandlung noch immer im Gefängnis.
El habitante de mi circunscripción Wayne Groves sigue en prisión después de casi cinco semanas, sin acusación y sin ser juzgado.
GermanSie wurden seit 1990 in einem Gefängnis in einer abgelegenen Region von Laos gefangen gehalten und 1992 in einer Gerichtsverhandlung zu weiteren 14 Jahren Haft verurteilt.
Esas tres personas han estado encarceladas en una región remota de Laos desde 1990, y en 1992 se les condenó a 14 años de prisión.
GermanJedoch ist unbestritten, dass Bedenken zu dieser Frage durch firmeninterne Informationen, die im Zuge der Gerichtsverhandlung bekannt geworden sind, geschürt worden sind.
Sin embargo, es asimismo evidente que la preocupación por esta cuestión es alimentada por la información empresarial interna hecha pública en el procedimiento judicial.