"Eintragung" Spanisch Übersetzung

DE

"Eintragung" auf Spanisch

DE

Eintragung {Feminin}

volume_up
Beispielsweise wird, was das Aufenthaltsrecht betrifft, die Aufenthaltskarte durch eine einfache Eintragung ersetzt.
Por ejemplo, en cuanto al derecho de residencia, el permiso de residencia se está sustituyendo por un simple trámite de inscripción.
Verlangt der Aufnahmemitgliedstaat eine Pro-forma-Eintragung bei der zuständigen Berufsorganisation, so hat diese automatisch zu erfolgen.
Si el Estado miembro de acogida exige una inscripción pro forma ante un organismo profesional competente, esta inscripción se efectuará automáticamente.
Nach der Gesetzgebung eines guten Teils der Mitgliedstaaten gibt es ohne diese notarielle Urkunde und diese Eintragung keinen Vertrag.
No hay contrato, según una buena parte del Derecho de los Estados miembros, sin esa escritura notarial y sin esa inscripción.
Der erste Punkt betrifft die Eintragung in die Telefonverzeichnisse.
El primero de estos puntos es relativo al registro de los datos en las guías telefónicas.
Eventuell ist dafür eine Eintragung oder Veröffentlichung erforderlich.
Es posible que haya requisitos de registro o publicación.
Die Kriterien zur Eintragung in das EMAS-Register sind sehr streng.
Los criterios para incluir a una empresa en el registro de EMAS son rigurosísimos.

Beispielsätze für "Eintragung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Kriterien zur Eintragung in das EMAS-Register sind sehr streng.
Los criterios para incluir a una empresa en el registro de EMAS son rigurosísimos.
GermanDer erste Punkt betrifft die Eintragung in die Telefonverzeichnisse.
El primero de estos puntos es relativo al registro de los datos en las guías telefónicas.
GermanIch bitte deshalb um Eintragung meiner Anwesenheit, obwohl ich vergessen habe zu unterschreiben.
Deseo, por tanto, que conste mi presencia, aunque me olvidé de firmar.
GermanEr dauerte fast zwei Jahre, nur für die Eintragung des Landes.
Pero vi cómo el nivel de la norma moral puede elevarse con la acción de una sola persona.
GermanEventuell ist dafür eine Eintragung oder Veröffentlichung erforderlich.
Es posible que haya requisitos de registro o publicación.
GermanAuch Tochtergesellschaften müssen die Verfahren zur amtlichen Eintragung in ihrem Gastland durchlaufen.
Las filiales deben además cumplir los procedimientos de registro legal vigentes en el país de acogida.
GermanNach der Zustellung der Zivilstandsakten ist die Eintragung seitens der Schweizer Vertretung ohne Gegenbericht ordnungsgem
- Los servicios consulares - Consejos a los viajeros - La protecci
GermanEs geht dabei um die Auszahlung von Tagegeldern und die Berechtigung zur Eintragung in Anwesenheitslisten.
El asunto tiene que ver con el pago de dietas de asistencia y con quién puede firmar los registros de asistencia.
GermanDer Bericht enthält Änderungsanträge zur Eintragung und zu den beruflichen Anforderungen von Versicherungsvermittlern.
Hay otras enmiendas relativas al registro y a los requisitos profesionales de los mediadores de seguros.
GermanUnd genau das wird sowohl von unserer Partei als auch von seiten der Kirche Griechenlands gefordert: eine fakultative Eintragung.
Y eso es precisamente lo que demandan mi partido y la Iglesia de Grecia, la mención voluntaria.
GermanDadurch kann jede Partei mit einem berechtigten Interesse bei ihrem Mitgliedstaat Einspruch gegen die Eintragung einlegen.
Esto permite a cualquier parte que tenga un interés legítimo oponerse al registro en su Estado miembro.
GermanIch war im Mai in Äthiopien und gerade erst im Kongo und habe den Prozess der Eintragung in die Wählerlisten beobachtet.
En mayo estuve en Etiopía y recientemente en el Congo observando el proceso de confección del censo electoral.
GermanDie Eintragung in das Register setzt auch die Übernahme des Verhaltenskodex voraus, den Sie ebenfalls auf den Internetseiten des Registers finden.
Al inscribirse, el organismo acepta el código de conducta que también se especifica en el sitio web.
GermanBeispielsweise wird, was das Aufenthaltsrecht betrifft, die Aufenthaltskarte durch eine einfache Eintragung ersetzt.
Por ejemplo, en cuanto al derecho de residencia, el permiso de residencia se está sustituyendo por un simple trámite de inscripción.
GermanDie letzten beiden Beschwerden sind erst in den letzten Tagen eingegangen und dem Generalsekretär zur Eintragung übermittelt worden.
Las dos últimas quejas acaban de recibirse en los últimos días y se han enviado al Secretario-General para su registro.
GermanBei der Eintragung ins Wählerverzeichnis hat der ausländische Wähler die gleichen Nachweise zu erbringen wie ein inländischer Wähler.
Para inscribirse en el censo electoral, el elector no nacional deberá aportar los mismos documentos que el elector nacional.
GermanDer Kollege Dupuis hat klar und deutlich danach gefragt, welche Überprüfungsverfahren es in Bezug auf die Eintragung in die Liste gibt.
El Sr. Dupuis ha pedido con gran claridad saber qué procedimientos de recurso existen en contra de la inclusión en la lista.
GermanNach der Gesetzgebung eines guten Teils der Mitgliedstaaten gibt es ohne diese notarielle Urkunde und diese Eintragung keinen Vertrag.
No hay contrato, según una buena parte del Derecho de los Estados miembros, sin esa escritura notarial y sin esa inscripción.
Germanzweitens die Abschaffung des Kriteriums der Nationalität des Eigners als Voraussetzung für die Eintragung eines Schiffs in das jeweilige Schiffsregister;
segundo, la abolición del criterio de la nacionalidad del armador como requisito para el registro de un buque;
GermanZur Eintragung einer Eheschliessung in der Schweiz, welche in Spanien geschlossen wurde, sind folgende Dokumente notwendig : Beide Eheleute sind Schweizerb
Los certificados de capacidad matrimonial s