"eingebaut" Spanisch Übersetzung

DE

"eingebaut" auf Spanisch

DE eingebaut
volume_up
{Adjektiv}

eingebaut (auch: integriert)
Es sind Schutzklauseln in den Beitrittsvertrag eingebaut worden.
Se han incorporado cláusulas de salvaguardia en el Tratado de Adhesión.
Es sei hierbei nur an die Umstände erinnert, unter denen das Schengener Übereinkommen in die Verträge eingebaut wurde.
Merece la pena recordarlas circunstancias en las que el Acuerdo de Schengen fue incorporado a los Tratados.
Die Wahrheit ist, dass wir eine ganze Reihe von neuen Maßnahmen in dieses Abkommen eingebaut haben, die es bei den früheren Abkommen bisher nicht gegeben hat.
La verdad es que hemos incorporado una larga lista de medidas en este nuevo Acuerdo que no estaban presentes en los anteriores.
eingebaut (auch: integriert)
Das ist sehr nah an einer Art eingebauten Intuition.
Eso está muy cerca de ser una intuición incorporada.
So ist zu befürchten, daß sich die eingebaute Antibiotikumrestistenz in Krankheitserreger des Menschen einkreuzt.
Es de temer que la resistencia a los antibióticos incorporada al maíz se introduzca entre los agentes patógenos del hombre.
Dieser Fisch hat zum Beispiel einen eingebauten Scheinwerfer hinter seinem Auge, mit dem er sein Futter findet und Partner anlockt.
Así que, por ejemplo, este pez tiene una luz incorporada detrás de su ojo que usa para buscar comida, o atraer una pareja.

Beispielsätze für "eingebaut" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir haben in meinem Heimatland schon vor über 25 Jahren Dreifachfenster eingebaut.
Nosotros hicimos lo propio en mi país hace ya 25 años: ventanas triples.
GermanJU: Nein, diese Dinge werden in dem Rahmen jedes Displays eingebaut sein.
JU: No, este material estará incluido en el armazón de cada dispositivo.
GermanEine solche Klausel wurde bereits bei der Vorbereitung des Vertrags von Amsterdam eingebaut.
Esta oración ya se utilizó durante las fases preparatorias del Tratado de Amsterdam.
GermanEs geht nur über diesen Automatismus, der in die erste Säule eingebaut werden muß.
Sólo se puede funcionar a través de este automatismo que debe ser introducido en el primer pilar.
GermanIm Protokoll ist nämlich ein Kampf gegen die Zeit eingebaut.
Esto se debe a que en el protocolo aparece incluida una lucha contra el tiempo.
GermanDazu kann man die Mitgliedstaaten aber nicht zwingen, das muss fakultativ eingebaut werden.
Pero esto no se puede imponer a los Estados miembros sino que se debe incluir de modo facultativo.
GermanIch bedaure, dass der Rat einige Schlupflöcher eingebaut hat.
Lamento que el Consejo haya introducido una serie de vías de escape.
GermanDie Dinger kosten jetzt deutlich unter einem Dollar pro Stück, und sie werden in alle möglichen Geräte eingebaut.
Ahora están muy por debajo de un dólar la unidad y van en todo tipo de dispositivos.
GermanNur dass den Algorithmen noch keine Ethik eingebaut wurde, wie sie die Redakteure haben.
Y el problema es que los algoritmos todavía no tienen incorporados los principios éticos que tenían los editores.
GermanIch füge hinzu, dass wir im Verlaufe der Verhandlungen zwei so genannte " Sicherheitsnetze " eingebaut haben.
Observo además que a lo largo del debate, hemos añadido otros dos filtros, como se suele decir.
GermanSie haben vielleicht gehört dass wir Waterzeichen eingebaut haben.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua.
GermanWir haben einzigartige Elemente hier eingebaut.
Si hubiéramos utilizado esa secuencia original, nunca habría podido ponerse en funcionamiento.
GermanManchmal passiert ein Fehler und ein falscher Buchstabe wird eingebaut.
Y podemos ver el resultado de tales mutaciones al comparar secuencias de ADN entre los presentes en la sala, por ejemplo.
GermanDank dieser Vorschläge wird bald in jede Fahrerkabine ein lukrativer Spion eingebaut, der an Galileo sendet.
Estas propuestas van a colocar en la cabina de cada camionero un lucrativo espía apuntando hacia Galileo.
GermanWir haben somit praktisch eine Hürde weniger eingebaut.
De esta manera hemos introducido una valla menos.
German(SA: Die Ablagen sind gleich in die Wand eingebaut.)
(SA: El almacenamiento está incrustado en la pared.)
GermanEs betrübt mich, dass das Parlament heute eine Reihe von unnötigen Ungereimtheiten in unseren Bericht eingebaut hat.
Me duele que el Parlamento haya metido hoy una serie de incoherencias innecesarias en nuestro informe.
GermanIch glaube, daß wir diese Hürden, die hier immer wieder eingebaut werden, und die Wandelerscheinungen zu bewältigen haben.
Creo que debemos superar estos obstáculos que se colocan continuamente así como los aspectos cambiantes.
GermanEs können ausreichende Garantien eingebaut werden.
Pueden incorporarse garantías suficientes.
GermanEs ist ein kleiner, mechanischer Stift, der in seinem Inneren sehr, sehr schnelle Schrittmotoren eingebaut hat.
Así puedo generar una reacción háptica .