"Brennpunkt" Spanisch Übersetzung

DE

"Brennpunkt" auf Spanisch

ES

DE Brennpunkt
volume_up
{Maskulin}

Es wäre unsinnig, sie zum Brennpunkt unnötiger Probleme zu machen, die bei der europäischen Öffentlichkeit teilweise Ablehnung hervorriefen.
No tendría sentido convertirlo en un foco de problemas innecesarios que provocara zonas de rechazo en la opinión pública europea.
Das Europäische Parlament als Brennpunkt der Vielfalt der europäischen Kulturen wird sich in dieser Frage besonders engagieren müssen.
El Parlamento Europeo como foco de la diversidad de las culturas europeas tendrá que comprometerse de manera especial en esta cuestión.

Synonyme (Deutsch) für "Brennpunkt":

Brennpunkt

Beispielsätze für "Brennpunkt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanUnd die könnte dafür sorgen, dass aus dem Brennpunkt ein Hoffnungspunkt wird.
Es difícil estudiar al atún rojo en su territorio: toda la región del Pacífico.
GermanUnd es ist ein Zentrum, ein Brennpunkt, für ökonomische und soziale Entwicklung.
Y es un centro, de coordinación, para el desarrollo económico y social.
GermanDieses Thema wird sicherlich im Brennpunkt des Sondergipfels für Beschäftigung stehen.
Este punto ocupará sin duda un lugar central en la Cumbre Extraordinaria sobre el Empleo.
GermanDann aber ist es unvermeidlich, daß das Urheberrecht in den Brennpunkt dieser Arbeit rückt.
En ese caso es inevitable, no obstante, que los derechos de autor ocupen el lugar central en este empeño.
GermanDer Berichterstatter, Herr Van Hecke, rückt die modernen Formen der Sklaverei und den Terrorismus in den Brennpunkt.
En el informe Van Hecke se hace hincapié en la esclavitud moderna y en el terrorismo.
GermanWir müssen auch die Entwicklung alternativer Brennstoffe und alternativer Technologien in den Brennpunkt rücken.
También debemos centrarnos en el desarrollo de combustibles alternativos y otras tecnologías.
GermanDieses Jahr steht die Intervention auf dem europäischen Binnenmarkt jedoch wieder im Brennpunkt des Interesses.
Pero este año la intervención en el mercado interior de la UE está de nuevo plenamente en el punto de mira.
GermanIch bin seit 19 Jahren im Parlament, und dieses Thema hat regelmäßig im Brennpunkt der Politik gestanden.
Llevo 19 años en este Parlamento y esta cuestión se ha tratado periódicamente como asunto candente desde el punto de vista político.
GermanNigeria ist zweifellos ein Brennpunkt.
De todas formas, la historia de África, y mi centro de atención, va más allá de Sudáfrica porque muchas cosas están ocurriendo.
GermanIch kann Ihnen versichern, dass das Quartett trotz der jüngsten pessimistischen Prognosen weiterhin aktiv ist und im Brennpunkt aller Friedensbemühungen bleibt.
A pesar de ciertos comentarios agoreros, el Cuarteto no está agotado y sigue siendo el punto focal para los esfuerzos de paz.
GermanIch denke, dass die britische Regierung, die sich selbst im Brennpunkt des Geschehens befand, ihn mit den gleichen Worten beschreiben würde und dies zu schätzen wüsste.
Creo que el Gobierno del Reino Unido, que se halló en el ojo del huracán, también utilizaría estos términos acerca de él y se lo agradecería.
GermanDies muß zum Brennpunkt jeder Kürzung der Finanzierung werden, die nach dem bestehenden GFK bzw. einer neuen Finanzierung zur Halbzeit festgelegt wird.
Esto deberá ser el centro de atención de cualquier crédito no utilizado que se detecte en el actual MCA o de cualquier nueva dotación de fondos a medio plazo.
GermanEs besteht die große Gefahr, daß die durch die Übergangszeit bedingten Schwierigkeiten, die sich für sie ergeben werden, zum Brennpunkt sämtlicher Unzufriedenheiten werden.
Se corre el gran riesgo de que las dificultades que va a imponerles el período de transición les haga centrar en éste todos los descontentos.
GermanDie Umsetzung des dritten Pfeilers des Übereinkommens, insbesondere der Zugang zu Gerichten, die im Brennpunkt der Diskussion stand, wurde hier bereits erwähnt.
Ya se ha mencionado aquí el principal punto de discusión, es decir la transposición del tercer pilar de la Convención, el que trata del acceso a la justicia.
GermanGenau dies suggeriert aber das Bild vom sozialen Brennpunkt, dass es dort kein normales Leben mehr gibt und dieses erst wieder eingeführt werden muss.
Eso es precisamente lo que sugiere, sin embargo, la imagen de una zona socialmente conflictiva: que en un lugar así no hay vida normal y que, por lo tanto, ésta debe ser restablecida.
GermanDie jüngsten Ereignisse rücken diese Möglichkeit klar in den Brennpunkt und müssten dem Parlament die Notwendigkeit rascher und positiver Maßnahmen doch bewusst machen.
Los sucesos de los últimos días alumbran claramente esta posibilidad y con seguridad alertan al Parlamento sobre la necesidad de emprender acciones rápidas y efectivas.
German“ oder das Dresdner Literaturbüro machen Dresden zum Brennpunkt aktueller literarischer Entwicklungen.
Numerosas asociaciones de fomento de la literatura, festivales como "Literatur Jetzt!" o la oficina literaria de Dresde hacen de la ciudad un centro neurálgico del desarrollo literario actual.
GermanDas Leid des irakischen Volkes und die Frage des Umgangs mit einem Regime, das ebenso rücksichtslos wie grausam handelt, sind durch diese schrecklichen Umstände in den Brennpunkt gerückt.
Estas graves circunstancias han puesto sobre la mesa la extrema situación del pueblo iraquí y el problema de tratar con un régimen que es tan despiadado como temerario.
GermanGenetisch veränderte Organismen und insbesondere ihr Einsatz bei zur Ernährung bestimmten Kulturen stehen in der gesamten Europäischen Union im Brennpunkt intensiver öffentlicher Debatten.
Los organismos modificados genéticamente y, en especial, el uso que de ellos se hace en el cultivo de alimentos han sido objeto de un amplio debate público en la Unión.
GermanDort befindet sich der Brennpunkt der Zukunft, dort müssen wir die Probleme zu lösen versuchen, dort müssen wir handeln, um das brennende Problem der Einwanderung zu lösen.
Ahí es donde surgirán las emergencias del futuro, ahí es donde debemos buscar soluciones a los problemas, ahí es donde debemos intervenir para afrontar el problema acuciante de la inmigración.