"Bezahlung" Spanisch Übersetzung

DE

"Bezahlung" auf Spanisch

DE

Bezahlung {Feminin}

volume_up
Doch eine gleiche Bezahlung von Anfang an und ausschließlich tarifvertragliche Strukturen sorgen dafür, Leiharbeit zu verhindern.
Sin embargo, la igualdad de retribución desde el principio y la aplicación exclusiva de los acuerdos del convenio colectivo son un impedimento para el trabajo temporal.
In Polen zumindest sind die Bedingungen für die berufliche Ausbildung und Entwicklung recht günstig, aber die Bezahlung ist ebenfalls nicht attraktiv, daher wandern die Fachkräfte ab.
En Polonia, las condiciones de formación y desarrollo son muy buenas, pero la retribución es poco atractiva, lo que ocasiona una fuga de cerebros.
Aus ganzem Herzen unterstütze ich Forderungen, die Lücke bei der Bezahlung von Männern und Frauen zu schließen und die entsprechenden Rechtsvorschriften auf europäischer Ebene umzusetzen.
Apoyo incondicionalmente los llamamientos a una reducción de las diferencias entre hombres y mujeres en materia de retribución y a la aplicación de la legislación europea.
Zweifellos wurden Schuldner zu solch üblen Methoden verleitet, weil die bisherigen Regelungen über die unverzügliche Bezahlung kleinerer Unternehmen nicht streng genug waren.
Es evidente que esas malas prácticas se han visto agravadas al haber fracasado las normas anteriores destinadas a obtener pronta liquidación de las cantidades adeudadas a empresas más pequeñas.

Beispielsätze für "Bezahlung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDie Bezahlung von Blutspenden kann sich negativ in Bezug auf die Qualität auswirken.
La remuneración de la donación puede ser contraproducente en términos de calidad.
GermanDiese Würdigung muss sich auch in der Bezahlung und in den Arbeitsbedingungen widerspiegeln.
Ese aprecio también debe reflejarse en los salarios y las condiciones laborales.
GermanBeispielsweise, und das ist ein Aufruf an den Rat, in der Frage der ungleichen Bezahlung.
Por ejemplo, y es una llamada al Consejo, en el ámbito de la discriminación salarial.
GermanUnd ist es nicht seltsam, dass er dafür keine Bezahlung verlangen sollte?
¿Y no es un poco extraño que no pidiera ningún pago a cambio?
GermanIm Vereinigten Königreich herrscht bezüglich der Bezahlung von Spendern eine besondere Situation.
En el Reino Unido existe una situación concreta respecto al pago a los donantes.
GermanNun, das System der Bezahlung arbeitet indem es zwei Sachen belohnt.
Ahora, el funcionamiento del sistema de pagos recompensa dos cosas.
GermanDas Kühllager-Unternehmen, eine große namhafte Gesellschaft, zögerte die Bezahlung hinaus.
La compañía de almacenamiento en frío, una empresa de renombre internacional, retraso sus pagos.
GermanDas sollte übrigens auch hier für die Bezahlung der Mitglieder des Europäischen Parlaments gelten.
Y este principio debería aplicarse también aquí, en los salarios del Parlamento Europeo.
GermanLeider hat die Europäische Union kaum Fortschritte in punkto gleiche Bezahlung gemacht.
Desgraciadamente, la Unión Europea ha avanzado muy poco por lo que se refiere a la igualdad salarial.
GermanDas Zweite, wofür man Geld braucht, ist die Bezahlung der Mitläufer.
Lo segundo que hay que hacer es pagar a tus parásitos políticos.
GermanVorläufig ist diese Form der Buchung und Bezahlung aus technischen Gründen leider noch nicht möglich.
De momento, esta opción no está disponible todavía por razones técnicas.
GermanAußerdem kann die Bezahlung von Blutspenden aus der Sicht der Qualität kontraproduktiv sein.
En segundo lugar, la remuneración de la donación puede ser contraproducente en términos de calidad.
GermanDer Handel mit Eizellen gegen Bezahlung sollte nicht möglich sein!
El comercio de óvulos a cambio de dinero no debe ser posible.
GermanDie Bezahlung muß fair und leistungsgerecht sein.
Es evidente que ha de ser equitativa y que debe dar derecho a prestaciones.
GermanMehr oder weniger alle Hausarbeit, die gegen Bezahlung ausgeführt wird, ist derzeit Schwarzarbeit.
En mayor o menor medida, el trabajo doméstico que se realiza actualmente constituye trabajo negro.
GermanSie müssen ja das Geld bemessen können für dieses System und diese Art der leistungsorientierten Bezahlung.
Hay que asignar dólares para ese sistema y para ese pago de incentivos.
GermanEntfällt diese Bezahlung, müssen sie sich einen anderen Job suchen.
Si este pago desaparece, tienen que buscar otro trabajo.
GermanWeil die Bezahlung steigt und in die Pension eingezahlt wird.
Porque tu salario aumenta y te garantiza una buena pensión.
GermanGibt es also in dieser Affäre mit der rumänischen Klinik Bezahlung und damit Handel mit Eizellen oder nicht?
Así pues,¿hay o no hay, en el caso de la clínica rumana, pago y por tanto comercio de óvulos?
GermanBei der Bezahlung von Rechnungen in der EU müssen wir zur gleichen Praxis gelangen wie außerhalb der EU.
Los pagos de las facturas de la UE deben entrar en la misma dinámica que existe en el mundo exterior.