DE

bewusst {Adjektiv}

volume_up
bewusst
Mir ist selbstverständlich bewusst, wie diese Situation historisch entstanden ist.
Por supuesto soy consciente de cómo se produjo históricamente esta situación.
Die Kommission ist sich des Ausmaßes dieser Katastrophen schmerzlich bewusst.
La Comisión es plenamente consciente de la importancia de estas catástrofes.
Ich bin mir der Bedenken des Herrn Abgeordneten selbstverständlich bewusst.
Soy plenamente consciente de las inquietudes que ha planteado su Señoría.

Beispielsätze für "bewusst" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDas ist den Esten wohl bewusst, die auch vorhaben, alsbald der NATO beizutreten.
Esto lo saben los estonios, que pronto esperan formar parte también de la OTAN.
GermanNur bedauere ich, daß unsere Mitbürger sich dessen nicht hinreichend bewußt sind.
Sólo lamento que nuestros conciudadanos no tengan suficiente conciencia de ello.
GermanDieses Parlament muß sich auch der Beispiellosigkeit dieses Moments bewußt werden.
Este Parlamento debe reconocer asimismo el carácter excepcional de este momento.
GermanEr ist sich dessen bewußt, daß das Subsidiaritätsprinzip respektiert werden muß.
Ésta es consciente de la necesidad de respetar el principio de subsidiariedad.
GermanWir haben gesagt, daß dieser Bericht sich bewußt auf diese Aspekte beschränkt hat.
Hemos dicho que este informe voluntariamente se ha circunscrito a estos aspectos.
GermanWir sind uns unserer Rolle und unserer Verantwortung in dieser Frage bewusst.
Nos hacemos cargo de que en esas esferas tenemos un papel y una responsabilidad.
GermanUnd dessen waren sich wohl auch die 500 000 Demonstranten in vollem Umfang bewusst.
Y de esto creo que los 500.000 manifestantes estaban perfectamente al corriente.
GermanIhm war bewußt, wie nahe wir einem irrtümlich ausgelösten Atomkrieg gewesen sind.
Él sabía qué cerca habíamos estado de desatar una guerra nuclear por equivocación.
GermanIch bin mir der politischen Konsequenzen dieser Beziehungen durchaus bewusst.
No ignoro las consecuencias que se derivan en términos políticos de esa relación.
GermanIm Energiebereich sollten wir uns bewusst machen, dass wir einen Binnenmarkt haben.
Por lo que respecta a la energía, debemos reconocer que tenemos un mercado único.
GermanFolgender Punkte sollte man sich im Zusammenhang mit dieser Debatte bewußt sein:
En el marco de este debate se deben tener presentes los siguientes aspectos:
GermanAuch wird man sich mit zunehmendem Alter eher bewusst, was man lernen möchte.
Asimismo, a medida que uno se hace mayor, uno sabe a ciencia qué quiere aprender.
GermanIch bin mir der Bedeutung dieses Augenblicks für die Geschichte Europas bewusst.
Soy consciente de la importancia de este momento para la historia de Europa.
GermanUns ist bewußt, daß wir endlich einen PVC-Ausstieg auf europäischer Ebene brauchen.
Somos conscientes de que necesitamos abandonar de una vez el PVC a nivel europeo.
GermanDie Kommission ist sich der großen Verantwortung für den Energiesektor bewusst.
La Comisión es consciente de su gran responsabilidad en el sector energético.
GermanWir sind uns jedoch der Tatsache bewußt, daß sich einige Dinge verbessern lassen.
Sin embargo, somos conscientes de que hay ciertas cosas que pueden mejorarse.
GermanMir ist bewußt, wie wichtig die vom Herrn Abgeordneten angesprochenen Themen sind.
Reconozco totalmente la importancia de las cuestiones que Su Señoría ha planteado.
GermanMir ist selbstverständlich bewusst, wie diese Situation historisch entstanden ist.
Por supuesto soy consciente de cómo se produjo históricamente esta situación.
GermanAlle sind sich dessen bewußt, und wir werden alles tun, damit dies erreicht wird.
Todo el mundo es muy consciente de ello y haremos todo lo que podamos para lograrlo.
GermanDoch uns ist auch bewusst, dass die positiven Ergebnisse der Mühe wert sind.
Pero sabemos también que las recompensas hacen que el esfuerzo merezca la pena.