"bewähren" Spanisch Übersetzung

DE

"bewähren" auf Spanisch

DE

bewähren [bewährend|bewährt] {Verb}

volume_up
Hier muss sich die europäische Beschäftigungsstrategie bewähren und zeigen, was sie taugt.
Es en este terreno donde hay que poner a prueba la Estrategia europea de empleo y demostrar su valía.
Ich bin überzeugt, dass die Vorschläge, die ich Ihnen heute unterbreitet habe, ausgeglichen sind und sich bewähren werden.
Confío en que las propuestas que les presento esta noche sean equilibradas y superen la prueba del tiempo.
Heute sind wir der Ansicht, daß die Methode sich bewährt hat und würden sie gerne auf die Beschäftigungspolitik anwenden.
En la actualidad, al considerar que el método está probado, nos gustaría aplicarlo a la política de empleo.

Beispielsätze für "bewähren" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanAndere, auf Aggression oder Bedrohung basierende Strategien bewähren sich nicht.
Otras estrategias, basadas en la agresión y en la amenaza, no dan resultados.
GermanDer soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
El diálogo social debe demostrar su eficacia, sobre todo en los tiempos difíciles.
GermanWie sich die vorgeschlagenen Maßnahmen bewähren werden, das bleibt abzuwarten.
Aún queda por ver cuál será el resultado de las medidas propuestas.
GermanSollte sich dieses Verfahren bewähren, sind wir bereit, auch in Zukunft so vorzugehen.
Si esta experiencia resulta positiva, estamos dispuestos a repetirla en los años venideros.
GermanWir erwarten, daß Sie sich hier bewähren, aber wir werden auch die Grenzen abstecken.
Esperamos que demuestren sus aptitudes en este ámbito, pero nos damos cuenta de los límites.
GermanHerr Präsident, ein letztes Wort zu dem, woran sich all dies bewähren muss.
Señor Presidente, con esto he llegado a la piedra de toque.
GermanHier muss sich die europäische Beschäftigungsstrategie bewähren und zeigen, was sie taugt.
Es en este terreno donde hay que poner a prueba la Estrategia europea de empleo y demostrar su valía.
GermanWir müssen also sorgfältig prüfen, ob sich unsere Vorschläge auch in der Praxis bewähren.
En otras palabras, hemos de cerciorarnos de que las propuestas surtan el efecto deseado en la práctica.
GermanDenn Solidarität darf kein Schlagwort sein, sondern muss sich durch die ganz konkrete Tat bewähren.
La solidaridad no debe ser, en efecto, una consigna, sino que se tiene que demostrar mediante acciones muy concretas.
GermanDie Vereinbarung muss sich in der Praxis bewähren.
El acuerdo ha de demostrar su utilidad en la práctica.
GermanIch bin überzeugt, dass die Vorschläge, die ich Ihnen heute unterbreitet habe, ausgeglichen sind und sich bewähren werden.
Confío en que las propuestas que les presento esta noche sean equilibradas y superen la prueba del tiempo.
GermanWie sich die Kriterien bei der Bewertung in der Praxis dann bewähren, bleibt abzuwarten und zu gegebener Zeit zu überprüfen.
Habrá que esperar y revisar en su momento cómo se justifican los criterios de evaluación en la práctica.
GermanZu all diesen Punkten, die in Wahrheit in einem einzigen Punkt zusammenlaufen, hat Europa sich noch zu bewähren.
Europa aún necesita demostrar su capacidad para abordar cada uno de estos puntos que, en realidad, conforman un todo.
GermanSie müssen sich nun in der Praxis bewähren.
GermanHerr amtierender Ratspräsident, der deutsche Vorsitz mußte sich in einem besonders dramatischen Umfeld bewähren.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, la Presidencia alemana ha tenido que afirmarse en un marco particularmente dramático.
GermanDie Übergangsphase, die vor fast zehn Jahren in Rußland begann, ist ein komplexer Prozeß, der sich auf Dauer bewähren muß.
La transición iniciada en Rusia desde hace casi diez años constituye un proceso complejo, que debe valorarse en el tiempo.
GermanDiese Wertegemeinschaft muss sich gerade auch gegenüber der Herausforderung des internationalen Terrorismus bewähren.
Esta comunidad de valores también debe demostrar su valía, especialmente de cara al reto que plantea el terrorismo internacional.
GermanDie Seveso-II-Richtlinie stellt zwar eine Verbesserung dar, muss sich jedoch noch bewähren, da sie nie wirklich angewandt wurde.
Seveso II representa un progreso, pero aún debe dar prueba de sus capacidades, puesto no que ha sido realmente aplicada.
GermanSie funktioniert zwischen den nordischen Ländern recht gut, und sie wird sich sicher auch innerhalb der Europäischen Union bewähren.
Esta libertad ha funcionado bien entre los países nórdicos y estoy seguro de que funcionará bien en la Unión Europea.
GermanZweitens müssen wir uns als erweitertes Europa in unmittelbarer Zukunft an zahlreichen Fronten bewähren.
Mi segundo comentario es que es muy importante que, en esta fase, la Unión ampliada alcance el éxito en una serie de frentes en el futuro inmediato.