"beurteilen" Spanisch Übersetzung

DE

"beurteilen" auf Spanisch

DE beurteilen
volume_up
[beurteilend|beurteilt] {Verb}

Natürlich ist es schwierig, die Situation im Irak zu beurteilen, und zwar aus zwei Gründen.
Claro que es difícil juzgar la situación en Iraq, y por dos razones en concreto.
Wie sie diese gebrauchen, steht uns nicht an zu beurteilen.
No nos incumbe a nosotros juzgar el uso que de ellas hacen.
Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen.
Creemos que podemos juzgar a las personas por sus expresiones.
Es ist für mich vollkommen unmöglich zu beurteilen, was da tatsächlich vorgefallen ist.
Es para mí absolutamente imposible enjuiciar qué es lo que realmente ha ocurrido.
Ich kann das nicht beurteilen, das ist eine Sache der Tatsachenfeststellung.
No puedo enjuiciar esto, es una cuestión de constatación de hechos.
Wir waren gezwungen, Ihr Kollegium anhand seines schwächsten Gliedes zu beurteilen.
Nos vimos forzados a enjuiciar su colegio por su eslabón más débil.
Wie beurteilen Sie die Erinnerungskultur in Russland und was versprechen Sie sich von diesem Gedankenaustausch?
¿Cómo calificaría usted la cultura del recuerdo en Rusia y qué espera usted de ese intercambio de ideas?
Wir können uns daher nicht damit befassen, ob es strafrechtliche Verstöße gibt, und noch viel weniger können wir diese beurteilen.
Por tanto, no podemos entrar en si hay incidencias penales y, muchísimo menos, en calificar éstas.
Wie beurteilt der Rat das Problem der afghanischen Flüchtlinge?
¿Cómo califica el Consejo a los refugiados afganos?

Beispielsätze für "beurteilen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch kann das aus der deutschen Perspektive sicherlich auch ganz gut beurteilen.
Seguramente también puedo valorar esto muy bien desde la perspectiva alemana.
GermanFortschritte in diesem Bereich werden anhand von harten Tatsachen zu beurteilen sein.
Los progresos en este ámbito se evaluarán sobre la base de los hechos concretos.
GermanDer Rat kann zum gegenwärtigen Zeitpunkt den Inhalt dieses Entwurfs nicht beurteilen.
El Consejo no puede valorar en el momento actual el contenido de esta propuesta.
GermanDaran werden wir die niederländische Präsidentschaft Ende des Jahres beurteilen.
Este es el criterio por el que se juzgará a la Presidencia neerlandesa a final de año.
GermanIch glaube nicht, daß er halbwegs beurteilen kann, was ein guter Film ist.
Y no creo que pueda hacer un gran trabajo juzgando lo que es una buena película.
GermanDie Bürger beurteilen uns außerdem eher nach unseren Taten denn nach unseren Worten.
Los ciudadanos también nos juzgarán más por lo que hacemos que por lo que decimos.
GermanAnhand dieses Zusammenhangs werden wir die unterbreiteten Wahlvorschläge beurteilen.
Sobre la base de esta conexión valoraremos la elección que se nos propondrá.
GermanDann und erst dann könnten Sie beurteilen, ob die Menschenrechte beeinträchtigt werden.
Luego, y sólo luego, podría estudiar si se ven afectados los derechos humanos.
GermanSoweit ich es beurteilen kann, bin ich auf alle Fragen ausführlich eingegangen.
Por lo que puedo ver, he respondido ampliamente a todas las preguntas.
GermanWir brauchen diese Information, um die Situation richtig beurteilen zu können.
Es una información que necesitamos si queremos controlar la marcha de los acontecimientos.
Germanauf zwei Säulen stützt, um Risiken für die künftige Preisstabilität zu beurteilen.
en dos pilares para evaluar los riesgos existentes sobre la estabilidad de precios futura.
GermanGut, das muß die Praxis zeigen, und der nächste Bericht wird das wohl beurteilen.
Bueno, la práctica nos lo enseñará y el siguiente informe ya tendrá una opinión al respecto.
GermanSie sind vor dem Hintergrund des Vorschlags über den Stillegungssatz zu beurteilen.
Deben enjuiciarse ante el trasfondo de la propuesta sobre la tasa de retiradas de tierras.
GermanWir beurteilen die Fortschritte der Staaten nach den Kriterien von Kopenhagen oder Madrid.
Juzgamos los progresos de los Estados según los criterios de Copenhague o de Madrid.
GermanAlle werden beurteilen können, auf welcher Seite Recht, Freiheit und Demokratie stehen.
Que cada cual aprecie de qué lado se encuentran el derecho, la libertad y la democracia.
GermanDas werden das Parlament und die europäische Öffentlichkeit im Dezember beurteilen.
Esto lo enjuiciarán en diciembre el Parlamento y la opinión pública.
GermanWir werden Ihre Arbeit danach beurteilen, was Sie praktisch leisten werden.
Evaluaremos su trabajo en función de las medidas prácticas adoptadas.
GermanNach den März-Wahlen wird die Kommission die Lage neu beurteilen.
Después de las elecciones de marzo, la Comisión volverá a evaluar la situación.
GermanWir sind doch erwachsen genug, Herr Präsident, dies auf seine Richtigkeit hin zu beurteilen.
Somos lo suficientemente adultos, señor Presidente, para evaluar esto con exactitud.
GermanBeurteilen Sie Ihre Bestellung, indem Sie Ihre Bestellnummer in das Feld unten eingeben.
Denos su opinión sobre el pedido introduciendo el número de pedido en el cuadro siguiente.