"beunruhigen" Spanisch Übersetzung

DE

"beunruhigen" auf Spanisch

DE beunruhigen
volume_up
[beunruhigend|beunruhigt] {Verb}

Es ist nicht gut, die Bürger unnötig zu beunruhigen.
No es bueno inquietar a los ciudadanos por nada.
Um sie nicht zu beunruhigen, sage ich gleich, dass ich für den Bericht gestimmt habe.
Para evitar que se inquiete, diré que he votado a favor.
Wir sollten uns auch hüten, die Wirtschaft mit rechtlicher Unsicherheit aufgrund einer inakzeptablen Rückwirkung zu beunruhigen.
Cuidémonos también de inquietar al mundo empresarial con una inseguridad jurídica derivada de una retroactividad inaceptable.
beunruhigen (auch: beschäftigen, Sorgen machen)
Wir wollen nicht verhehlen, daß uns bestimmte Vorschläge besonders beunruhigen.
Es cierto que nos preocupan de forma particular algunas propuestas.
Sie wissen, dass die künftigen Erweiterungen sehr viele Europäer beunruhigen.
Ahora bien, usted sabe que las ampliaciones futuras preocupan a gran parte de los ciudadanos europeos.
Herr Kommissar, bei Algerien beunruhigen mich die Kabylei und die Zukunft der Berber.
Sr. Comisario, de Argelia me preocupa Kabilia y el futuro de los bereberes.
beunruhigen
Dass dies eine Angelegenheit ist, die die Bürger nicht zu beunruhigen braucht, und dass sich das Uran im Meerwasser nur in ungefährlichen Mengen findet?
Que se trata de algo que no debe intranquilizar a los ciudadanos y que no hay uranio en cantidades peligrosas es estos mares?
Mich beunruhigt auch das nur recht schwache Echo auf die Forderung des Parlaments nach Demokratisierung.
También me intranquiliza la menor correspondencia en la cuestión que solicita el Parlamento sobre la democratización.

Synonyme (Deutsch) für "beunruhigen":

beunruhigen
German

Beispielsätze für "beunruhigen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMich beunruhigen Informationskampagnen, die von der Kommission geleitet werden.
Les tengo miedo a las campañas informativas que son organizadas desde la Comisión.
GermanMich beunruhigen auch die politischen Entwicklungen in der Republik Marij El.
También estoy preocupado por la evolución política de la República de Mari El.
GermanEinige Punkten, die das Parlament annehmen könnte, beunruhigen mich jedoch.
Ahora bien, me preocupan algunas de las cuestiones que pueda adoptar el Parlamento.
GermanHerr Kommissar, bei Algerien beunruhigen mich die Kabylei und die Zukunft der Berber.
Sr. Comisario, de Argelia me preocupa Kabilia y el futuro de los bereberes.
GermanIst es vernünftig, die Menschen, die unter uns leben sollen, so zu beunruhigen?
¿Es razonable generar tanto desasosiego entre la gente que queremos que viva entre nosotros?
GermanWir wollen nicht verhehlen, daß uns bestimmte Vorschläge besonders beunruhigen.
Es cierto que nos preocupan de forma particular algunas propuestas.
GermanIch für meinen Teil möchte Mohamed Alí sagen, daß er sich nicht beunruhigen soll.
Por mi parte, quiero decir al Sr. Mohamed Ali que no se preocupe.
GermanManche Absätze, die häufig durch Änderungsanträge hineingebracht worden sind, beunruhigen mich.
Cuando veo algunos párrafos, a menudo introducidos por enmiendas, me preocupo.
GermanMeiner Meinung sollte uns dies nicht ängstigen oder beunruhigen.
No me parece que ese hecho deba suscitar entre nosotros temores o preocupaciones.
GermanDie Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
La información que me preocupa se presentó el pasado noviembre.
GermanDiese Berichte beunruhigen uns, doch ich möchte nicht darüber spekulieren, was geschehen ist.
Nos preocupan esos informes, pero no quiero especular sobre lo ocurrido.
GermanEltern sollen ihre Kinder auf diesen Fähren reisen lassen, ohne sich beunruhigen zu müssen.
Los padres tienen que dejar que sus hijos viajen en estos buques sin la menor preocupación.
GermanSollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks?
¿Nos debería afectar esto, esta potencial desintegración de Iraq?
GermanMich persönlich beunruhigen jetzt nach Laeken mindestens zwei Punkte.
Personalmente, veo al menos dos elementos de preocupación en estos días que siguen a Laeken.
GermanDies war eine willkürliche und gefährliche Haltung, über die man sich nur beunruhigen kann.
Es una actitud arbitraria, peligrosa, y hay motivo para inquietarse.
GermanSie wissen, dass die künftigen Erweiterungen sehr viele Europäer beunruhigen.
Ahora bien, usted sabe que las ampliaciones futuras preocupan a gran parte de los ciudadanos europeos.
GermanMeine Herren Präsidenten, ich möchte den Akzent auf drei präzise Punkte legen, die uns beunruhigen.
Señores Presidentes, desearía hacer hincapié en tres puntos precisos que nos inquietan.
GermanDie Drogen gehören zu den Problemen, die die europäischen Bürger am stärksten beunruhigen.
El problema de las drogas constituye uno de los asuntos que más preocupa a los ciudadanos europeos.
GermanUm sie nicht zu beunruhigen, sage ich gleich, dass ich für den Bericht gestimmt habe.
Para evitar que se inquiete, diré que he votado a favor.
GermanDer Fall Marynitsch und die Fälle anderer inhaftierter politischer Gegner beunruhigen uns zutiefst.
Los casos del señor Marinich y otros oponentes políticos encarcelados nos preocupan mucho.