"betrauen" Spanisch Übersetzung

DE

"betrauen" auf Spanisch

DE

betrauen [betrauend|betraut] {Verb}

volume_up
Mit dieser Aufgabe ist sie aufgrund der Verträge betraut, und diese Aufgabe muß sie wahrnehmen.
Esa tarea se le ha encomendado en los Tratados y es una tarea que tiene que cumplir.
Mit der Durchführung des Plans wurde eine Gruppe von Sachverständigen in Investitionsfragen betraut, die auf dem ASEM-II-Gipfel, gleichzeitig mit dem Plan selbst im April eingesetzt wird.
Se va a encomendar su ejecución a un grupo de expertos en materia de inversión que se creará al lanzarse el plan en abril.
Die EZB bzw. das Eurosystem ist im Bereich der Finanzstabilität mit den vier nachfolgend aufgeführten Aufgaben betraut.
El BCE/Eurosistema tiene encomendadas cuatro funciones en el ámbito de la estabilidad financiera.
Die Kommission ist aber nicht nur im Legislativbereich mit wichtigen Aufgaben betraut.
La Comisión no tiene confiadas, no obstante, importantes tareas únicamente en el ámbito legislativo.
Dafür werde ich mich im Rahmen des Berichts, mit dem ich betraut wurde, einsetzen.
Por mi parte, velaré por ello en el marco del informe que se me ha confiado.
Mit der Finanzierung wurden slowakische Unternehmen betraut, die mit einem Konsortium aus Tschechen, Franzosen, Deutschen und Russen zusammenarbeiteten.
La misma ha sido confiada a empresas eslovacas, a un consorcio compuesto por checos, franceses, miembros de la República Federal de Alemania y rusos.

Beispielsätze für "betrauen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanVielleicht sollte ihn Kommissar Fischler mit der Inspektion von Schlachthöfen betrauen.
Quizás el Comisario Fischler debería encargarle la inspección de los mataderos.
GermanSchließlich lehne ich es ab, die EBDD explizit mit der Auswertung von Informationen zu betrauen.
Por último, me opongo a que la evaluación de los datos se transfiera explícitamente al OEDT.
GermanBetrauen wir doch das Plenum mit den wichtigen politischen Themen.
Dejemos que el Pleno aborde las cuestiones políticas importantes.
GermanDie Entscheidung, einen Portugiesen mit diesem hohen Amt zu betrauen, ist ganz sicher auf eine positive Einschätzung seiner Verdienste zurückzuführen.
Es cierto que la elección de un portugués para este cargo se debió a una apreciación positiva de sus méritos.
GermanDaher halte ich es für völlig angebracht, in diesem Fall eine externe und moralisch unanfechtbare Autorität mit dieser Aufgabe zu betrauen.
Por tanto, creo que era totalmente pertinente, en este contexto, pedir a una autoridad exterior y moralmente indiscutible tomar estas disposiciones.
GermanBetrauen wir also die europäische Behörde für Nahrungsmittelsicherheit allein mit der wissenschaftlichen Überprüfung in Zusammenarbeit mit unseren nationalen Behörden.
Confiemos, pues, a la Autoridad europea de seguridad alimentaria únicamente la experiencia científica, en coordinación con nuestras agencias nacionales.
GermanEs stellt sich in der Tat auch die Frage, ob es Sinn macht, unter den gegebenen Umständen die Kommission noch einmal mit der Ausarbeitung eines Vorschlags zu betrauen.
La cuestión que se plantea es, en realidad, si tiene algún sentido en estas circunstancias volver a encomendar a la Comisión la preparación de una propuesta.
GermanDer Gerichtshof kann jederzeit Personen, Personengemeinschaften, Dienststellen, Ausschüsse oder Einrichtungen seiner Wahl mit der Abgabe von Gutachten betrauen.
En cualquier momento, el Tribunal de Justicia podrá encomendar a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano de su elección la elaboración de un dictamen pericial.
GermanIch bin der Meinung, daß die Regierungskonferenz die Europäische Union und die Institutionen der Gemeinschaft damit betrauen sollte, eine Debatte über die Rolle der Inselregionen zu führen.
Yo creo que la Conferencia Intergubernamental debería plantear como tarea a la Unión Europea y a las instituciones comunitarias un debate sobre el papel de las islas.
GermanGanz konkret ist beabsichtigt, die Beobachtungsstelle direkt mit der Durchführung der Projekte zu betrauen, die vom Programm PHARE im Bereich der Drogeninformationssysteme finanziert werden.
En concreto, se pretende confiar directamente al Observatorio la ejecución de los proyectos financiados por el programa PHARE en la esfera de los sistemas de información sobre la droga.