DE

bestimmt {Adverb}

volume_up
Sie ist ganz bestimmt ein Schritt nach vorn beim Gesundheitsschutz.
Supone ciertamente un paso adelante en la protección de la salud humana.
Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
Confío ciertamente en que ahora hayamos podido salvar la fosa existente entre nosotros.
Wir würden ganz bestimmt an die äußerste Grenze dieser Regeln gehen.
Ciertamente debemos poner a prueba esas normas hasta el final.
bestimmt
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt.
El nombre puede no ser muy diferente pero la gráfica seguro lo es.
Zahlreiche Kolleginnen und Kollegen würden bestimmt ähnliche Bedenken äußern.
Estoy seguro de que una serie de colegas expresaría preocupaciones similares.
Ich bin mir nicht sicher, ob wir uns beide daran erfreuen, aber Sie ganz bestimmt!
No estoy seguro de que ambos estemos disfrutando,¡pero sin duda usted sí!

Beispielsätze für "bestimmt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanArtikel 96 Absatz 2 der Geschäftsordnung bestimmt: " wird ein Verfahrensantrag...
El apartado 2 del artículo 96 dispone:» Si se rechazare una cuestión de orden...
GermanIch befand mich in dieser Maschine, Herr Corrie, und ich werde bestimmt schreiben.
   Yo estaba en ese avión, señor Corrie, y en efecto tomaré cartas en el asunto.
GermanEs wird bestimmt, daß Bericht erstattet werden muß, und niemand hält sich daran.
Instituimos obligaciones de presentación de informes que pocos gobiernos respetan.
GermanMehr als 95 % der gesamten Produktion in Southampton sind für den Export bestimmt.
Más del 95 % de la producción de la fábrica de Southampton es para exportación.
GermanDamit sie zurückgestoßen werden - und für sie ist eine ständige Pein bestimmt -,
expulsados [de toda gracia], y les aguarda un castigo prolongado [en la Otra Vida];
GermanGleichzeitig kann man bestimmt auch einen Lichtschimmer in dieser Phase sehen.
Al mismo tiempo hay que reconocer que en esta fase se puede ver ya un rayo de luz.
GermanIhr politisches Schicksal wird auch davon bestimmt, ob die EU-Hilfe Erfolg hat.
Su suerte política dependerá, así mismo, del éxito de la ayuda de la Unión Europea.
GermanWert 1; Wert 2;...Wert 30 sind Argumente, deren größter Wert bestimmt werden soll.
Valor 1; Valor 2;...Valor 30 son argumentos cuyo valor máximo debe calcularse.
GermanDie Frage, wie die Mitglieder dieses Rates bestimmt oder gewählt werden sollten.
La cuestión de cómo deberíamos seleccionar o elegir a los miembros de ese consejo.
GermanFrau Ferrero, Herr Schüssel und auch Herr Klima haben bestimmt ihr Bestes getan.
Ferrero, el Sr. Schüssel y también el Sr. Klima lo han hecho lo mejor que han podido.
GermanDie erfaßten Daten sind nämlich nicht nur für wissenschaftliche Zwecke bestimmt.
En efecto, los datos recopilados no se deben destinar únicamente a un uso científico.
GermanSie müssen also verstehen, daß die positiven Aktionen auch für Sie bestimmt sind.
Así, pues, deben comprender que las acciones positivas son también para Sus Señorías.
GermanMein Leben wird von zwei großen Leidenschaften bestimmt, eine davon sind Automobile.
Mi vida se guía por dos grandes pasiones, y la primera son los automóviles.
GermanSW (optional) bestimmt den Schätzwert des Zinses nach iterativer Berechnung.
Estimar (opcional) define el valor estimativo del interés tras cálculos repetidos.
GermanWert 1; Wert 2;...Wert 30 sind Argumente, deren kleinster Wert bestimmt werden soll.
Valor 1; Valor 2;...Valor 30 son argumentos cuyo valor mínimo debe calcularse.
GermanZahlreiche Kolleginnen und Kollegen würden bestimmt ähnliche Bedenken äußern.
Estoy seguro de que una serie de colegas expresaría preocupaciones similares.
GermanDiese afrikanische Realität ist in Kongo im wesentlichen ethnisch bestimmt.
Efectivamente, estas realidades africanas son, en el Congo, esencialmente étnicas.
GermanBestimmt ist das Ganze für die Ausbildung oder Vorruhestandsregelungen und Ähnliches.
Esas normas se refieren a formación o jubilación anticipada, o lo que quieran.
GermanWie Frau Palacio weiß, bestimmt sich der Gerichtsstand nach der Konvention von Brüssel.
Palacio, el tema de la competencia judicial se rige por el Convenio de Bruselas.
GermanHerr Präsident, ich werde diesen unsinnigen Entschließungen bestimmt nicht zustimmen.
Señor Presidente, no voy a dar mi voto favorable a estas resoluciones sin sentido.