"Bestechung" Spanisch Übersetzung

DE

"Bestechung" auf Spanisch

DE

Bestechung {Feminin}

volume_up
Bestechung (auch: Anstiftung)
In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt.
En Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido.
Betrifft: Empfehlungen der OECD zur Bekämpfung von Bestechung
Asunto: Recomendaciones de la OCDE para combatir el soborno
Gemäß dem dritten Pfeiler ist Bestechung innerhalb der Europäischen Union eine Straftat.
Según el tercer pilar, el soborno en el seno de la Unión Europea es un delito penal.
Bestechung

Beispielsätze für "Bestechung" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanGemäß dem dritten Pfeiler ist Bestechung innerhalb der Europäischen Union eine Straftat.
Según el tercer pilar, el soborno en el seno de la Unión Europea es un delito penal.
GermanMehrere Faktoren haben dazu beigetragen, dass die Bestechung ein grenzüberschreitendes Problem ist.
Hay varios factores que contribuyen a la corrupción como problema transnacional.
GermanStattdessen versucht sie, sich mittels Bestechung beliebt zu machen.
En vez de ello, intenta sobornar su camino hacia una posición favorable.
GermanIch habe Herrn Bontempis Bericht über die Bekämpfung von Bestechung mit großem Interesse gelesen.
Señor Presidente, he leído con gran interés el informe del Sr. Bontempi sobre corrupción.
GermanUnd in der ersten Sitzung sagten sie alle: "Was wir machen ist keine Bestechung, das ist dort so üblich.
Y en la primera sesión, todos dijeron, esto no es soborno, lo que hacemos.
GermanBestechung und Korruption haben beide eine fordernde und eine anbietende Seite.
GermanIn Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt.
En Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido.
GermanBetrifft: Empfehlungen der OECD zur Bekämpfung von Bestechung
Asunto: Recomendaciones de la OCDE para combatir el soborno
German Dezember 1998 über Maßnahmen gegen Korruption und Bestechung bei internationalen Handelsgeschäften, 54/205 vom 22.
sesión plenaria 20 de diciembre de 2000 Resolución 55/25, anexos I a III.
GermanEr kann bis zu 1 Billion wert sein, die jedes Jahr an Bestechung gezahlt werden, genausoviel wie Indiens BIP.
Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India.
GermanDer Rat erstellt ein Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte beteiligt sind.
El Consejo establece un Convenio relativo a la lucha contra la corrupción en que estén involucrados los funcionarios.
GermanKorruption, Bestechung und das Fehlen von Transparenz.
GermanSie werden innerhalb der Gemeinschaft für Bestechung, Korruption, den freien Drogenhandel und die Geldwäsche benutzt.
Los usan para el soborno, la corrupción y la libre circulación de drogas y dinero blanqueado por toda la Comunidad.
Germanb) Erklärung der Vereinten Nationen gegen Korruption und Bestechung bei internationalen Handelsgeschäften;.
l) La Convención civil sobre la corrupción, aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa el 9 de septiembre de 1999;.
GermanBestechung im privaten Sektor.
Artículo 35 Indemnización por daños y perjuicios.
GermanBestechung von ausländischen Amtsträgern und Amtsträgern internationaler Organisationen.
b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.
GermanDies schafft zudem klarere Regeln und Offenheit im Handel, was wiederum Bürokratie, Mißbrauch und Bestechung verhindert.
También se consigue una normativa más clara y transparente que impedirá la burocratización, la malversación de fondos y la corrupción.
GermanBestechung inländischer Amtsträger.
a) Del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención o de bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto;.
GermanOffen ist auch die Frage der Zusatzprotokolle zur Konvention, die unter anderem die Frage der Bestechung regeln sollen.
También está abierta la cuestión de los protocolos adicionales a la Convención los cuales, entre otras cosas, han de regular la cuestión del soborno.
GermanCA: Aber wenn es sich um eine 3,000 Rupien, oder 50 Euro Bestechung handelt, welche Gebühr würden Sie verlangen, und wie bringen Sie das Geschäft zum laufen?
CA: Pero si es un soborno de 3.000 rupias, 70 dólares, ¿qué monto tienen que cobrar para que el negocio funcione?

Synonyme (Deutsch) für "Bestechung":

Bestechung