"Besonderheit" Spanisch Übersetzung

DE

"Besonderheit" auf Spanisch

DE

Besonderheit {Feminin}

volume_up
Auf Grund der Besonderheit der Gene werden diese Lachse Naturlachse genannt.
Este salmón es denominado salvaje a causa de la peculiaridad de sus genes.
Die Besonderheit bei diesem Vorgang ist der irrige Charakter der Vorschläge der Kommission.
Este expediente tiene una peculiaridad, que es el carácter errático de las propuestas de la Comisión.
Die Richtlinie besitzt auch die Besonderheit, daß sie das Gebiet abdeckt.
La directiva tiene también la peculiaridad de cubrir la materia.
Wir müssen den Balkan und seine Besonderheit mitten in Europa begreifen.
Debemos comprender los Balcanes y su particularidad dentro de Europa.
Drei Inseln mit den speziellen Besonderheiten ihrer Natur, ihrer Kultur und ihrer Menschen.
Tres islas con la especial particularidad de su naturaleza, su cultura y sus habitantes.
Hier definieren Sie für die Zelle den Absatz einige asiatische typographische Besonderheiten.
Aquí puede determinar ciertas particularidades para la celda el párrafo.
Die zweite Besonderheit im Jahresabschluss ist die Verringerung des Abschlags bei den Mitgliedsbeiträgen für das Vereinigte Königreich.
Otra singularidad en la realización del balance de cuentas es la inclusión de la liquidación de las cuotas atrasadas de la ONU.
Frau Präsidentin, die Besonderheit und die Stärke der europäischen Wirtschaft ist ihre Struktur, die so sehr auf Klein- und Mittelbetrieben beruht.
Señora Presidenta, la singularidad y también la fortaleza de la economía europea se debe a su estructura, basada en gran medida en las pequeñas y medianas empresas.
Im Falle Portugals sind die Besonderheiten bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts auf die Regionen Azoren und Madeira in der Beitrittsakte selbst festgelegt.
En el caso portugués, la singularidades en la aplicación del Derecho comunitario a las regiones de Azores y Madeira están recogidas en el propio Tratado de adhesión.

Beispielsätze für "Besonderheit" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

German1 –  die „ Besonderheit der für den Mittelmeerraum typischen Naturkatastrophen“;
1 – la« especificidad de las catástrofes naturales de índole mediterránea»;
GermanDie Kommission ist sich der Besonderheit der KMU bewußt, und das ist gut.
La Comisión reconoce la especificidad de las PYME, cosa que me parece positivo.
GermanAuf Grund der Besonderheit der Gene werden diese Lachse Naturlachse genannt.
Este salmón es denominado salvaje a causa de la peculiaridad de sus genes.
GermanDarum ist es dringend geboten, die Besonderheit des Sports in den Verträgen anzuerkennen.
Por eso resulta imperativo reconocer en los Tratados la especificidad del deporte.
GermanDas Haushaltsverfahren 2004 stellt jedoch in zweierlei Hinsicht eine Besonderheit dar.
El procedimiento presupuestario para 2004 presenta, no obstante, dos aspectos inusuales.
GermanEine Besonderheit des Haushaltsplans für das kommende Jahr ist die bevorstehende Erweiterung.
Una característica del presupuesto del próximo año es la ampliación anticipada.
GermanGestatten Sie mir, hier auf eine belgische Besonderheit einzugehen.
Me gustaría, si me lo permiten, introducir un aspecto particular belga en este punto.
GermanSie haben alle ihre Besonderheit, beziehen sich aber alle auf die Energie.
Todos tienen su especificidad, pero todos se refieren a la energía.
GermanWir müssen den Balkan und seine Besonderheit mitten in Europa begreifen.
Debemos comprender los Balcanes y su particularidad dentro de Europa.
GermanDie Richtlinie besitzt auch die Besonderheit, daß sie das Gebiet abdeckt.
La directiva tiene también la peculiaridad de cubrir la materia.
GermanDie Form unserer Politik zeichnet sich durch eine spezifische Besonderheit aus.
Nuestra política se distingue por una rareza particular.
German1. die Anerkennung der Besonderheit der für den Mittelmeerraum typischen Katastrophen;
1 – el reconocimiento de la especificidad de las catástrofes naturales ocurridas en el Mediterráneo;
GermanIn demselben Artikel wird sodann die Besonderheit der Inseln in der Gemeinschaft anerkannt.
El mismo artículo reconoce, a continuación, el carácter específico de las islas de la Comunidad.
GermanSchließlich besteht eine weitere Besonderheit des Berichts in seiner Ausrichtung.
Por último, el informe se define por su orientación.
GermanDie erste Besonderheit dieses Ansatzes besteht unbestreitbar in einer eindeutigen linken Ausrichtung.
La primera de sus características es indudablemente una firme orientación a la izquierda.
GermanDie Besonderheit bei diesem Vorgang ist der irrige Charakter der Vorschläge der Kommission.
Este expediente tiene una peculiaridad, que es el carácter errático de las propuestas de la Comisión.
GermanZunächst: Was ist die Besonderheit dieses Haushalts 2001?
Primero:¿cuál es la característica especial del presupuesto 2001?
GermanSie stellt innerhalb der Comicwelt eine Besonderheit dar, da sie ausschließlich von Frauen produziert wird.
Representa algo único dentro del mundo del cómic, pues es totalmente producida por mujeres.
GermanEine Besonderheit ist die kleine Küstenfischerei.
Una característica particular es la pesca costera a pequeña escala.
GermanDer zweite Grundsatz betrifft die Besonderheit des Auftrags.
El segundo principio es el de especialidad de la misión.