DE

Besitz {Maskulin}

volume_up
Zahlreiche Staaten verzichten freiwillig auf den Besitz von Kernwaffen.
Muchísimos estados han abandonado de forma voluntaria la posesión de este tipo de armas.
Was das Kosovo angeht, so ist ein erheblicher Besitz an Bargeld vorhanden.
Por lo que se refiere a Kosovo, hay una posesión importante de moneda física.
Daher müssen Besitz und Konsum von Drogen auch weiterhin strafbar bleiben.
Por lo tanto, la posesión y el consumo de drogas deben seguir siendo infracciones penadas.
Auch der Handel mit Falschgeld und der Besitz von Fälscherausrüstung wird unter Strafe gestellt.
También se va a penalizar el comercio con moneda falsa y la tenencia de material destinado a la falsificación de moneda.
Erst kürzlich hat der Internationale Gerichtshof festgestellt, dass der Besitz von Massenvernichtungswaffen gegen das Völkerrecht verstößt.
El Tribunal Penal Internacional ha constatado recientemente que la tenencia de armamento nuclear contraviene el Derecho internacional.
Dennoch, " der für die Strafbarkeit erforderliche Unrechtsgehalt kann nur dort bestehen, wo der Besitz wissentlich oder gar absichtlich erlangt wird ".
Sin embargo, " la tenencia sólo será punible si es resultado de un acto realizado con conocimiento de causa o intencionalmente ".

Beispielsätze für "Besitz" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanWenn die Industrie im Besitz einer Umweltgenehmigung ist, dann ist sie nie haftbar.
Si la industria tiene un permiso medioambiental, nunca tendrá que responsabilizarse.
GermanAusführliche Informationen dürfen nur in den Besitz einschlägiger Nutzer gelangen.
Las informaciones pormenorizadas sólo pueden ser manejadas por los usuarios relevantes.
GermanWas das Kosovo angeht, so ist ein erheblicher Besitz an Bargeld vorhanden.
Por lo que se refiere a Kosovo, hay una posesión importante de moneda física.
GermanOffensichtlich ist Europa nicht im Besitz aller den Amerikanern vorliegenden Informationen.
Parece que Europa no dispone de toda la información que tienen los norteamericanos.
GermanDer Satan hat von ihnen Besitz ergriffen und sie die Ermahnung Gottes vergessen lassen.
Satán se ha adueñado de ellos y les ha hecho olvidar el recuerdo de Dios.
GermanIst der Iran in letzter Zeit dem Besitz von Atomwaffen näher gerückt?
¿Está Irán últimamente más cerca de tener armas nucleares? – Sí, lo está.
GermanBesitz- und Machtkonzentration ist der Logik des Kapitalismus immanent.
La concentración de la propiedad y del poder forma parte de la lógica del capitalismo.
GermanDaher müssen Besitz und Konsum von Drogen auch weiterhin strafbar bleiben.
Por lo tanto, la posesión y el consumo de drogas deben seguir siendo infracciones penadas.
GermanDer Besitz von auf Kinder abzielendem pornographischem Material ist unter Strafe zu stellen.
Que se penalice la posesión de material pornográfico destinado a los niños.
GermanEs überrascht mich ein wenig, dass sie nicht im Besitz dieser Informationen sind.
En cierto modo me sorprende que no cuenten con esta información.
GermanZahlreiche Staaten verzichten freiwillig auf den Besitz von Kernwaffen.
Muchísimos estados han abandonado de forma voluntaria la posesión de este tipo de armas.
GermanÜberdies finde ich, sollte in erster Linie die Anwendung und nicht der Besitz besteuert werden.
También creo que el uso, más que la propiedad, debe gravarse en primer lugar.
GermanIch verstehe, dass der Hass auf Terroristen leicht von einem Besitz ergreifen kann.
Sé que es fácil dejarse llevar por el odio hacia los terroristas.
GermanAber wir sind nunmehr im Besitz der Leseschablone und können dekodieren.
Pero nosotros poseemos la rejilla de la lectura y sabemos decodificar.
GermanDie Europäische Investitionsbank (EIB) befindet sich im Besitz der 27 EU-Mitgliedstaaten.
El Banco Europeo de Inversiones es propiedad de los 27 países de la UE.
GermanDas ist uns das Wichtigste von allem – gut auszusehen, sich gut fühlen und Besitz zu haben.
creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
GermanDer mutmaßliche Besitz von Massenvernichtungswaffen bildet doch nur einen Vorwand.
Sus supuestas armas de destrucción masiva son un mero pretexto.
GermanUm das Konto zu einem neuen Besitzer zu verschieben, muss der Besitz übertragen werden.
Para mover la cuenta a un nuevo propietario, debe realizarse una transferencia de propiedad.
GermanDarin wird ein Verbot von Investitionen in illegal enteigneten Besitz festgelegt.
Mediante dicho acuerdo se establecerá la prohibición de invertir en bienes expropiados ilegalmente.
GermanDie Drittländer haben unsere Fabriken in Besitz genommen und wir bekommen dafür ihre Bewohner.
Terceros países se han hecho con nuestras fábricas y nosotros recibimos a sus habitantes.