"beschwichtigen" Spanisch Übersetzung

DE

"beschwichtigen" auf Spanisch

DE

beschwichtigen [beschwichtigend|beschwichtigt] {Verb}

volume_up
beschwichtigen (auch: besänftigen)

Beispielsätze für "beschwichtigen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanIn seinem Bemühen, den Aggressor zu beschwichtigen, ermutigt er ihn objektiv.
En un esfuerzo por apaciguar al invasor, objetivamente lo envalentona.
GermanEs sollte jedoch mittlerweile gelernt haben, dass man ein totalitäres Monstrum nicht beschwichtigen kann.
Ya debería haber aprendido que es imposible apaciguar a un monstruo totalitario.
GermanIch weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
No sé si podré disipar los temores del Sr. David.
GermanIch kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
Quizá pueda intentar calmar los temores de su Señoría.
GermanLeider, Herr Kommissar, und das ist nicht Ihre Schuld, können Sie uns in dieser Frage nicht beschwichtigen.
Por desgracia, señor Comisario -y no por su culpa-, es un asunto en el que no puede apaciguarnos.
GermanDie Kommission kann nicht zulassen, daß Prinzipien geopfert werden, nur um Handelspartner zu beschwichtigen.
La Comisión no puede permitir que se archive un principio para aplacar a los asociados comerciales.
GermanJetzt muss ein Weg gefunden werden, zumindest die Befürchtungen der griechischen Bevölkerung zu beschwichtigen.
Hay que encontrar una forma de aplacar por lo menos las preocupaciones de los ciudadanos griegos.
GermanDer russische Präsident sollte den Versuch unternehmen, den gegenseitigen Hass, der zwischen den verschiedenen Völkern in Russland schwelt, zu beschwichtigen.
El Presidente de Rusia debería intentar mitigar el odio mutuo que existe entre las diferentes poblaciones del país.
GermanDie Ethik-Beratergruppe informiert nicht die Öffentlichkeit, sondern sie versucht, sie zu beschwichtigen und als Ethik-TÜV zu fungieren.
El Grupo de consejeros para la ética no informa a la opinión pública, sino que intenta acallarla y actuar como una ITV para asuntos de ética.
GermanUns bereitet die Tatsache Sorgen, dass die vorgeschlagene Lösung nur die Medien beschwichtigen könnte und keine wirkliche Lösung des Problems darstellt.
Nos preocupa el hecho de que la solución que se proponga sea un parche de cara a los medios de comunicación y no una verdadera solución al problema.
GermanSie sollte damals die wütenden britischen Kraftverkehrsunternehmen beschwichtigen, die ja gegen die Treibstoffpreise in Großbritannien protestiert hatten.
Lo cierto es que se intentaba apaciguar los ánimos de los transportistas británicos que protestaban contra los precios del gasóleo en Gran Bretaña.
GermanKonrad Adenauer sagte bei einer Gelegenheit - und er wußte, was er sagte -, daß die sicherste Form, einen Tiger zu beschwichtigen, darin bestände, ihm zu erlauben, dich zu fressen.
Konrad Adenauer dijo en cierta ocasión -y sabía lo que decía- que la manera más segura de apaciguar a un tigre es permitir que te devore.
GermanDie Garantien und Erklärungen, die der zuständige Kommissar, Herr Frattini, heute abgegeben hat, waren meiner Ansicht nach keineswegs dazu angetan, Besorgnisse zu beschwichtigen.
Hoy, las garantías y las declaraciones aportadas por el Comisario responsable, el señor Frattini, no han sido, en mi opinión, tranquilizadoras.
GermanMit dieser Initiative wird offensichtlich das Ziel verfolgt, die Arbeitnehmer, die Nein zur europäischen Verfassung sagen wollen, zu desorientieren und zu beschwichtigen.
Es evidente que esta iniciativa tiene pretende desorientar y apaciguar a los trabajadores que tienen la intención de votar NO a la Constitución europea.
GermanWir dürfen unsere Augen nie wieder vor Völkermord verschließen, wir dürfen nie wieder ethnische Säuberungen tolerieren, und wir dürfen nie wieder eine brutale Diktatur beschwichtigen.
No debemos volver a cerrar los ojos ante el genocidio, no debemos volver a tolerar la limpieza étnica, no debemos volver a apaciguar una dictadura brutal.
GermanOder will die Kommission zusammen mit dem Komitee bei einem gemütlichen Zusammensein in den Umkleidekabinen einen Plan schmieden, wie sich die Fußballfans beschwichtigen lassen?
¿O se limitará la Comisión tan sólo a ofrecer entre bastidores a los aficionados al fútbol un regalo de consolación consistente en un banderín en un bonito estuche?

Synonyme (Deutsch) für "beschwichtigen":

beschwichtigen