"beschränkt" Spanisch Übersetzung

DE

"beschränkt" auf Spanisch

DE

beschränkt {Adjektiv}

volume_up
beschränkt (auch: begrenzt, bedingt, befristet, behindert)
Drittens, der Handlungsspielraum von Regierungen ist von Natur aus beschränkt.
En tercer lugar, lo que pueden hacer los gobiernos está limitado por naturaleza.
Ansonsten haben wir uns im Großen und Ganzen auf die Strukturfonds beschränkt.
En cuanto al resto, nos hemos limitado principalmente a los Fondos Estructurales.
Die bestehende Verordnung über Rehabilitation ist zu beschränkt.
El actual Reglamento sobre rehabilitación es demasiado limitado.
beschränkt (auch: behindert)
Im Bösch-Bericht wird von einer nur beschränkt handlungsfähigen UCLAF gesprochen.
El informe Bösch indica que la UCLAF sólo tiene una capacidad de actuación limitada.
Die Möglichkeiten von Veränderung sind jedoch beschränkt.
Pero la capacidad para implementar el cambio es muy limitada.
Wir müssen uns stets bewußt sein, daß sich das Internet nicht auf Europa beschränkt.
Debemos seguir siendo conscientes de que la red Internet no está limitada a Europa.
beschränkt (auch: dumm, einfältig)
beschränkt
Ich war dort, und es ist wirklich ein nur beschränkt zugänglicher Bereich.
He estado allí, y sé que realmente se trata de una zona de acceso restringido.
Er ist nicht auf das Leben innerhalb des Körpers beschränkt, der ihn erschaffen hat.
No está restringido a vivir dentro del cuerpo que lo generó.
Der Zugang aller politischen Parteien zu den Massenmedien ist noch immer beschränkt.
El acceso de todos los partidos políticos a los medios de comunicación sigue, por otra parte, restringido.

Beispielsätze für "beschränkt" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanDrittens, der Handlungsspielraum von Regierungen ist von Natur aus beschränkt.
En tercer lugar, lo que pueden hacer los gobiernos está limitado por naturaleza.
GermanWir haben gesagt, daß dieser Bericht sich bewußt auf diese Aspekte beschränkt hat.
Hemos dicho que este informe voluntariamente se ha circunscrito a estos aspectos.
GermanMein Beitrag beschränkt sich darauf, immer wieder die Kofinanzierung zu fordern.
Mi intervención se limitará a reiterar de nuevo mi demanda de cofinanciación.
GermanAnsonsten haben wir uns im Großen und Ganzen auf die Strukturfonds beschränkt.
En cuanto al resto, nos hemos limitado principalmente a los Fondos Estructurales.
GermanMuss unsere Rolle darauf beschränkt sein, die Vorschläge des Rates abzusegnen?
¿Nuestro papel debe quedar limitado a decir " Amén " a las propuestas del Consejo?
GermanIhre Handelsbeziehungen sind noch beschränkt und strotzen vor Protektionismus.
Sus intercambios comerciales son limitados y están plagados de proteccionismo.
GermanDas ist nicht auf diese Länder beschränkt das ist eine ganz einfache Demonstration.
Esto no está confinado solo a estos países ocultando una demostración muy simple.
GermanDaher dürfen diese Beihilfen nicht nur auf Produktionsbeihilfen beschränkt werden.
Por lo tanto, estas ayudas no pueden limitarse únicamente a ayudas a la producción.
GermanEine alternde Gesellschaft ist nicht auf wirtschaftliche Aspekte beschränkt.
Los problemas de una sociedad envejecida no se limitan a los aspectos económicos.
GermanIm Bösch-Bericht wird von einer nur beschränkt handlungsfähigen UCLAF gesprochen.
El informe Bösch indica que la UCLAF sólo tiene una capacidad de actuación limitada.
GermanDie Intervention wird auch auf eine bestimmte Höchstmenge beschränkt sein müssen.
La intervención deberá limitarse también a una determinada cantidad máxima.
GermanEinige Produkte sind geographisch auf bestimmte Mitgliedstaaten beschränkt.
Algunos productos están geográficamente limitados a determinados Estados miembros.
GermanDieser Vorschlag greift zu kurz und beschränkt die Rolle Europas in der Welt.
Esta propuesta adolece de falta de ambición y reduce el papel de Europa en el mundo.
GermanWir müssen uns stets bewußt sein, daß sich das Internet nicht auf Europa beschränkt.
Debemos seguir siendo conscientes de que la red Internet no está limitada a Europa.
GermanIch war dort, und es ist wirklich ein nur beschränkt zugänglicher Bereich.
He estado allí, y sé que realmente se trata de una zona de acceso restringido.
GermanDie Politik sollte nicht auf Militär- oder Polizeioperationen beschränkt werden.
La política no se debería limitar a operaciones militares o policiales.
GermanDieser Antrag ist nicht auf das Leiden einer einzelnen Minderheit beschränkt.
Esta moción no se limita a los sufrimientos de un solo grupo minoritario.
GermanWir haben uns auf ein Thema beschränkt, das uns am Herzen liegt, nämlich die Agenturen.
Nos hemos limitado a un solo tema, que nos preocupa, y es el de las agencias.
GermanAls produktiver Autor beschränkt sich Daniele in seiner Kreativität nicht auf die Bühne.
A prolific writer, Daniele does not restrict his creative output to the stage.
GermanDer Begriff „Kommunikation“ beschränkt sich auf die Akzeptanz von Kunstwerken.
El concepto “comunicación” se limita a la aceptación de la obra de arte.