"bereitstellen" Spanisch Übersetzung

DE

"bereitstellen" auf Spanisch

DE bereitstellen
volume_up
[bereitstellend|bereitgestellt] {Verb}

Der erste sieht vor, dass die Mitgliedstaaten Pläne zur Bewältigung von Krisensituationen im Futtermittelsektor bereitstellen.
La primera es la obligación de los Estados miembros de disponer de planes de urgencia para gestionar emergencias alimentarias.
Die moralische Pflicht der Europäischen Union gebietet es, die dazu notwendigen Finanzmittel bereitzustellen.
Es la obligación moral de la Unión Europea disponer los medios financieros necesarios.
Wenn jetzt die Beitrittsländer Mitgliedstaaten werden, dann braucht keine entsprechende Garantie aus dem Haushalt mehr bereitgestellt zu werden.
Una vez que los países de adhesión sean Estados miembros, no será necesario disponer las garantías correspondientes en el presupuesto.
bereitstellen (auch: mobilisieren)
Wir müssen die Gelder für den Wiederaufbau jetzt bereitstellen.
Tenemos que movilizar los fondos para la reconstrucción ahora mismo.
Sie haben über 53 Millionen $ zur Erleichterung des Schuldendienstes bereitgestellt.
Han movilizado más de 53 millones de dólares para reducir el servicio de la deuda.
Wir werden mit den anderen Institutionen zusammenarbeiten, und wir werden versuchen, die erforderlichen Mittel bereitzustellen.
Trabajaremos con las demás instituciones e intentaremos movilizar los recursos necesarios para ello.

Synonyme (Deutsch) für "bereitstellen":

bereitstellen

Beispielsätze für "bereitstellen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

German- Wenn wir die Forschung ausbauen wollen, müssen wir mehr Mittel bereitstellen.
- Para mejorar el nivel de la investigación es necesario aumentar la financiación.
GermanWir müssen mehr Mittel bereitstellen, um Betrügereien in der EU zu verhindern.
Debemos dedicar más recursos a la erradicación del fraude en la Unión Europea.
GermanWenn wir das wollen, dann müssen wir freilich auch ein bisschen mehr Geld bereitstellen.
Si queremos conseguirlo, por supuesto tenemos que liberar un poco más de dinero.
GermanDie Frage ist, ob die Mitgliedstaaten ausreichende Informationen bereitstellen.
La cuestión es si los Estados miembros facilitan suficiente información.
GermanDokument offline bereitstellen, um es auch ohne Internetverbindung verfügbar zu machen.
Ver sin conexión para que el elemento esté disponible sin conexión a Internet.
GermanMan muss auch zur Tat schreiten und die Mittel für diese angekündigte Politik bereitstellen.
Hay que pasar a los actos y dotarnos de los medios para esta política declarada.
GermanWir können diese Politik nicht fordern, wenn wir nicht die notwendigen Mittel bereitstellen.
No podemos reclamar esta política si no nos dotamos de los fondos necesarios.
GermanDer Kunde muss jederzeit das Mindestguthaben für seine offenen Positionen bereitstellen.
Riesgos Relacionados con posiciones largas de CFD, es decir, para los Compradores de CFD
GermanMein zweiter Punkt betrifft die Prioritäten und die Ressourcen, die wir dafür bereitstellen.
Mi segundo punto se refiere a las prioridades y los medios para aplicarlos.
GermanIm September 1997 wollte die Kommission für das Programm zusätzliche 35 Millionen bereitstellen.
En septiembre de 1997, la Comisión quiso conceder 35 millones más al programa.
GermanSie muss die finanziellen Mittel zur Verwirklichung ihrer politischen Ziele bereitstellen.
Deberá aportar los medios financieros que exijan sus opciones políticas.
GermanSpannende Storys zügig produzieren und bereitstellen – bei minimalen Betriebskosten
Crea y emite rápidamente noticias que conmuevan al espectador reduciendo los costes operativos.
GermanWenn wir dafür Mittel bereitstellen müssen, Frau Kommissarin, dann stellen wir sie eben bereit.
Yo diría que si tenemos que gastarnos dinero, señora Comisaria, nos gastemos dinero.
GermanEs liegt am Versagen der Gemeinsamen Fischereipolitik, dass wir dieses Geld bereitstellen müssen.
Y tenemos que dar ese dinero debido al fracaso de la política pesquera común.
GermanSie können auch einen Kommentar bereitstellen oder eine Frage zu einem speziellen Problem stellen.
Aquí también podrá publicar comentarios o hacer preguntas sobre temas específicos.
GermanDie Niederlande wollten zwei Hubschrauber bereitstellen, die Slowakei einen.
Los Países Bajos ofrecieron dos helicópteros y Eslovaquia, uno.
GermanDazu müssen die Mitgliedstaaten Betreuungseinrichtungen bereitstellen und Elternurlaub anbieten.
Los Estados miembros deben proporcionar guarderías y ofrecer licencias por paternidad.
GermanEUR bereitstellen.
La Comunidad, por su parte, se ha comprometido a proporcionar 120 millones de euros.
GermanWir müssen Mittel für die Opfer dieser Katastrophen bereitstellen.
Es necesario poner a disposición los recursos dirigidos a las víctimas de estos desastres.
GermanWenn wir Mittel für fünf Jahre bereitstellen, tritt das Problem nach fünf Jahren erneut auf.
Si concedemos fondos para cinco años el problema volverá a surgir al cabo de esos cinco años.