"bereichern" Spanisch Übersetzung

DE

"bereichern" auf Spanisch

DE

bereichern [bereichernd|bereichert] {Verb}

volume_up
Ich bin davon überzeugt, dass auch Rumänien und Bulgarien die Union bereichern werden.
Estoy convencido de que Rumanía y Bulgaria también van a enriquecer a la UE.
Wir wollen diese Partnerschaft wie nie zuvor bereichern.
Queremos enriquecer esta asociación mucho más que en el pasado.
Vielleicht wird es auch Ihr Leben bereichern, indem Sie dann besser Prioritäten setzen und mehr darauf achten.
O serán capaces de enriquecer su vida priorizándola y prestándole atención.

Beispielsätze für "bereichern" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanBereichern Sie visuell Ihre Datenpräsentation auf einfache und intuitive Art
Añade atractivo visual a la presentación de datos de forma sencilla e intuitiva
GermanNatürlich gibt es Ausnahmen, wundervolle Ausnahmen, die unsere Welt bereichern.
Hay excepciones, por supuesto; excepciones maravillosas que enaltecen la civilización.
GermanIch bin davon überzeugt, dass auch Rumänien und Bulgarien die Union bereichern werden.
Estoy convencido de que Rumanía y Bulgaria también van a enriquecer a la UE.
GermanEs geht um Organisationen, die sich auf allerlei Art mittels perverser Aktivitäten bereichern.
Se trata de organizaciones que se enriquecen con todo tipo de actividades perversas.
GermanOftmals bereichern sich lediglich rücksichtslose Händler.
A menudo son producidos por el enriquecimiento de traficantes sin piedad.
GermanSchwarze Mattscheiben werden unsere Gesellschaft nicht bereichern.
Nuestra sociedad no se enriquecerá con pantallas sin imágenes.
GermanUnd sogar, wenn das nicht so eloquent ist -- und das ist es nicht -- kann es immer noch Ihren Tag bereichern.
Y aunque no sea tan elocuente, y no lo es, realmente puede alegrarnos el día.
GermanVielleicht wird es auch Ihr Leben bereichern, indem Sie dann besser Prioritäten setzen und mehr darauf achten.
O serán capaces de enriquecer su vida priorizándola y prestándole atención.
GermanInzwischen bereichern sich die Machthaber am einfachen Volk.
Entretanto los poderosos se enriquecen a costa del pueblo llano.
GermanSie erhöhen die Wettbewerbsfähigkeit des audiovisuellen Bereichs und bereichern die Produktion.
Estas empresas aumentan la competencia en el sector audiovisual europeo y diversifican la producción.
GermanEs genügt nicht, die widerwärtigen Verbrecher anzuprangern, die sich am Menschenhandel bereichern.
No basta con denunciar a los delincuentes que se enriquecen dedicándose al tráfico de seres humanos.
GermanIch möchte einige allgemeine Überlegungen anstellen, die meiner Meinung die Diskussion bereichern können.
Quisiera expresar algunas reflexiones generales que entiendo que pueden aportar algo al debate.
GermanWir wollen diese Partnerschaft wie nie zuvor bereichern.
Queremos enriquecer esta asociación mucho más que en el pasado.
GermanDiese Menschen wurden von grausamen, korrupten Diktatoren, die sich unaufhörlich bereichern, ausgeplündert.
Esta población ha sido despojada por dictadores crueles y corruptos que siguen enriqueciéndose.
GermanSie bereichern andere, nicht aus altruistischen Motiven, sondern durch eine Vorgehensweise, sich selbst zu bereichern.
Están enriqueciendo a otros, no por altruismo, sino para enriquecerse a ellos mismos.
GermanDer Beitritt der Türkei würde unsere Kulturen bereichern.
La adhesión de Turquía enriquecerá nuestra cultura.
GermanWer könnte besser wahrnehmen, wie sich einige rasch bereichern und andere physisch und moralisch verfallen?
¿Quién mejor puede advertir el súbito enriquecimiento de algunos y la degradación física y moral de otros?
GermanSlowenien kann die Europäische Union kulturell und politisch bereichern und wiederum durch diese bereichert werden.
Eslovenia puede enriquecer cultural y políticamente a la Unión Europea y puede enriquecerse gracias a ella.
GermanSie bereichern in der Tat die Männerwelt.
De hecho, enriquecen con ello el mundo de los hombres.
GermanMetaphern rütteln Dinge auf, und bereichern uns dabei mit allem Möglichen, von Shakespeare bis zu wissenschaftlichen Entdeckungen.
Las metáforas agitan las cosas, dándonos todo, desde Shakespeare hasta el descubrimiento científico.