"bejahen" Spanisch Übersetzung

DE

"bejahen" auf Spanisch

ES
DE

bejahen [bejahend|bejaht] {Verb}

volume_up
Zum anderen dürfen wir nicht gegen die Werte handeln, die zu wahren wir bestrebt sind und die wir bejahen.
Por otra parte, no podemos contradecir los principales valores que pretendemos defender y que afirmamos.
Meine Informantin bejahte, es gebe eben viele Männer mit dem gleichen Leiden, aber Frauen, davon betroffene Frauen gebe es keine.
Mi informante afirmó que sí, que había muchos hombres que padecían el mismo mal, pero mujeres, ninguna.
Sie verurteilt die Habgier vor Ort, sie verurteilt die weltweite Habgier als Antriebskraft der Kolonisation, sie bejaht den Tauschhandel und ist skeptisch gegenüber Produktion und Eigentum.
Censura la avaricia local, censura la avaricia global que mueve la colonización, afirma el intercambio y duda de la producción y de la propiedad.

Beispielsätze für "bejahen" auf Spanisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich.

GermanGanz kurz, ich kann beide Anfragen von Herrn Crowley bejahen.
Muy rápidamente, puedo responder ambas preguntas del Sr. Crowley afirmativamente.
GermanZweitens bejahen wir zwar den Wettbewerb, er muss jedoch auf einer fairen Grundlage erfolgen.
En segundo lugar, aunque estamos a favor de la competencia, esta debe tener una base equitativa.
GermanIhre Frage indes, ob es einen gemischten parlamentarischen Ausschuss geben wird, kann ich bejahen.
Me ha preguntado acerca de la posibilidad de que exista una comisión interparlamentaria conjunta.
GermanWir bejahen die Zusammenarbeit, sind aber gegen die Aufgabe der wichtigsten Prioritäten der Europäischen Union.
Cooperación, sí, sacrificio de las prioridades fundamentales de la Unión Europea, no.
GermanDie größte Herausforderung stellt zweifellos die Erweiterung der Union dar, die wir bejahen und wollen.
El mayor de estos retos es sin duda la ampliación de la Unión, que nosotros aprobamos y deseamos.
GermanIst eine wirtschaftliche Tätigkeit bereits dann zu bejahen, wenn ein Unternehmen profitorientiert in einer Branche arbeitet?
¿Es una actividad económica si una empresa trabaja en un ramo con ánimo de lucro?
GermanWir bejahen dies und hoffen, dass es sich so verhält.
Nosotros decimos que sí, y tenemos esperanzas en que así sea.
GermanZum anderen dürfen wir nicht gegen die Werte handeln, die zu wahren wir bestrebt sind und die wir bejahen.
Por otra parte, no podemos contradecir los principales valores que pretendemos defender y que afirmamos.
GermanDas bedeutet gleichzeitig, daß wir den gemeinsamen Standpunkt bejahen, zu dem wir hier Stellung beziehen sollen.
Esto quiere decir además que votamos a favor de la posición común sobre la que vamos a pronunciarnos.
GermanWir bejahen erneut die Notwendigkeit der Beibehaltung von 0, 46 % des Bruttoinlandsprodukts für die Strukturfonds.
Reafirmamos la necesidad de mantener el 0, 46 % del Producto Interior Bruto para los Fondos estructurales.
GermanJa, diese Frage kann ich nur bejahen.
Sí, sólo puedo responder afirmativamente a esta pregunta.
GermanLassen Sie uns die Vielfalt unseres Kontinents bejahen und dafür sorgen, dass alle Stimmen in der Diskussion zu hören sind.
Manifestemos las múltiples facetas de nuestro continente y trabajemos para garantizar que en el debate se oigan todas las voces.
GermanSie können diese Frage doch sicher bejahen und sie nicht einfach als eine Aufgabe, die in die Verantwortung der Mitgliedstaaten fällt, abtun.
Seguramente usted podrá decir " sí " a eso y no se limitará a inhibirse por ser responsabilidad de los Estados miembros.
GermanIch möchte diese Frage bejahen.
GermanDie Frage ist nach meinem Dafürhalten zu bejahen, denn der Markt funktioniert nun einmal nicht nach Naturgesetzen, er ist keine Naturerscheinung.
Creo que la respuesta debe ser positiva porque el mercado no funciona con leyes naturales, no es un fenómeno natural.
GermanDiese Frage ist zu bejahen.
GermanNeben dem Ausbau von EUROPOL, den wir bejahen, erscheint die Einrichtung einer Art supranationaler intelligence als immer notwendiger.
Por esto, junto con la potenciación de Europol, que compartimos, parece cada vez más necesario crear una suerte de inteligencia supranacional.
GermanWir alle bejahen, dass es zukünftig zwischen den verschiedenen Handelsformen zu Wettbewerb kommt, Wettbewerb zwischen den Börsen und den Banken.
Todos aceptamos que en el futuro exista competencia entre las distintas plataformas de negociación, competencia entre los mercados bursátiles y los bancos.
GermanAnstatt eine derartige Lebensverachtung zu kultivieren, sollten wir das Leben von seinem Anbeginn bis zu seinem natürlichen Tod bejahen und Kinder als unsere Zukunft willkommen heißen.
Frente a esta cultura de muerte, elijamos la vida desde su comienzo hasta la muerte natural, aceptando los hijos, que son nuestro futuro.
GermanWir bejahen den Ansatz des Berichterstatters, das Konzept der Richtlinie zu präzisieren, indem der Gesichtspunkt des Urheberrechts zum leitenden erhoben wird.
Nosotros aprobamos el enfoque del ponente, en el sentido de concretar el planteamiento de la directiva, concediendo prioridad a la perspectiva de los derechos de autor.